Skip navigation
Home
Browse
Communities
& Collections
Browse Items by:
Person
Title
Issue Date
ZHAW Projects
Organisational Unit
Publication Type
Subject (DDC)
Subject
Keywords for Webfeeds
Series
ZHAW Magazines
Language
Deutsch
English
Sign on to:
My workspace
Receive email
updates
Edit Profile
ZHAW digitalcollection
Browsing by Subject (DDC) 418.02: Translationswissenschaft
Jump to:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
or enter first few letters:
Sort by:
title
issue date
submit date
In order:
Ascending
Descending
Results/Page
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Record:
All
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Metadata reports
CSV (short)
RIS
BibTeX
Showing results 316 to 335 of 540
< previous
next >
Issue Date
Title
Involved Person(s)
2015
On the perception of audio description : developing a model to compare films and their audio described versions
Jekat, Susanne Johanna
;
Prontera, Daniel
;
Bale, Richard James
2006
On the separation of languages during the translation process
Jekat, Susanne Johanna
2002
On translation phenomena : reduction
Jekat, Susanne Johanna
2007
"Online search strategies for translators - presentation of the Term-minator search engine"
Riediger, Hellmut
Jul-2014
Panel on post-editing modules in translator training programs : why, what, when, who, and how
Ehrensberger-Dow, Maureen
;
O'Brien, Sharon
;
Alves, Fabio
2019
Patientenzufriedenheit in der roboterunterstützten Rehabilitation : Übersetzung und Testung eines Fragebogens
Nast, Irina
;
Scheermesser, Mandy
;
De Zanet, Mario
;
Gnädinger, Katrin
2001
Penelopewerk des Übersetzens : Walter Benjamins "En traduisant Proust - zum Bilde Prousts"
Müller Farguell, Roger W.
2019
Personenkennzeichnungen und -beschreibungen in der Audiodeskription von Dokumentarfilmen : eine exemplarische Analyse am Beispiel des Dokumentarfilms trust WHO
Jekat, Susanne Johanna
;
Lintner, Alexa
2-Jun-2021
Peut-on traduire l'identité? : de la différence entre textes traduits et textes originaux en Suisse romande
Delorme Benites, Alice
2016
Physical ergonomics at translators’ workplaces : findings from ergonomic workplace assessments and interviews
Meidert, Ursula
;
Neumann, Silke
;
Ehrensberger-Dow, Maureen
;
Becker, Heidrun Karin
2019
Post-editing and MT literacy : what professional translators need to know
Ehrensberger-Dow, Maureen
2018
Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita
Delorme Benites, Alice
Jul-2014
Predicting potential with products and processes : diagnostic indicators of translation performance and learning effects
Massey, Gary
;
Ehrensberger-Dow, Maureen
2019
Preface
Kiraly, Don
;
Massey, Gary
17-Aug-2019
Preparing and educating translators for new professional realities
Massey, Gary
2000
Proceedings of the international symposium on linguistics and translation, University of Hamburg, 20th-21st november 2000
Bührig, Kristin
;
House, Juliane
;
Jekat, Susanne Johanna
Apr-2005
Process-oriented translator training and the challenge for e-learning
Massey, Gary
Nov-2021
Processing ELF : how do language professionals reflect on it?
Hunziker Heeb, Andrea
;
Gieshoff, Anne Catherine
2023
Processing spoken and written ELF material in natural translation and interpreting : what handling tactics do non-T&I multilinguals apply?
Gieshoff, Anne Catherine
;
Albl-Mikasa, Michaela
;
Hunziker Heeb, Andrea
23-Aug-2017
Products of what processes? : combining cognitive and socio-technical aspects of process-oriented translator education
Massey, Gary