Issue Date | Title | Involved Person(s) |
18-Oct-2019 | Comunicare tra lingue e culture | Riediger, Hellmut |
2019 | Tra datificazione e intelligenza artificiale : cosa sta cambiando per chi vive di traduzione? | Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele |
12-Jun-2018 | Tradurre col computer : dalla traduzione automatica al CAT e ritorno | Riediger, Hellmut |
12-Jun-2018 | Teorizzare sulla traduzione : punti di vista, metodi e pratica riflessiva | Riediger, Hellmut |
2018 | Due anni di NMT : cosa sta cambiando per chi vive di traduzione? | Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele |
2015 | La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testi | Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele |
2015 | Translation and the web in the era of Machine Translation (MT) : how to use MT and write/edit texts | Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele |
27-Sep-2013 | Traduttori automatici online gratuiti nell'attività di redazione editoriale : Ricerca 2013 | Galati, Gabriele; Riediger, Hellmut |
Jul-2012 | Managing RISK : designing a needs-based online learning platform to develop student translators’ information literacy skills | Massey, Gary; Riediger, Hellmut; Lenz, Simon |
2012 | Industria delle lingue | Riediger, Hellmut |
2012 | Strumenti per la traduzione | Riediger, Hellmut |