Issue Date | Title | Involved Person(s) |
10-Nov-2012 | Considering the process in translation training | Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea |
25-Oct-2012 | Sprachqualität in der mehrsprachigen Kommunikation : Gedanken zu den Grundsätzen einer guten Übersetzung | Massey, Gary |
Sep-2012 | Informations- und Medienkompetenz im digitalen Zeitalter : Herausforderungen und Chancen für die Übersetzerausbildung | Massey, Gary |
25-Jul-2012 | Capturing the realities of the translation workplace | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
24-Jul-2012 | Evaluating translation processes : opportunities and challenges | Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen |
Jul-2012 | Editing, trediting, translating : re-humanizing the teaching of web translation | Massey, Gary; Jud, Peter |
Jul-2012 | Managing RISK : designing a needs-based online learning platform to develop student translators’ information literacy skills | Massey, Gary; Riediger, Hellmut; Lenz, Simon |
Jul-2012 | Monitoring translation competence : process-oriented techniques and tools in diagnostic and formative assessment | Massey, Gary |
Mar-2012 | Raus aus dem Elfenbeinturm, rein in die globalisierte Welt : Dolmetschqualität unter veränderten Vorzeichen | Albl-Mikasa, Michaela |
2012 | The problem-solving processes of experienced and non-experienced translators | Hunziker Heeb, Andrea |
2012 | The importance of being not too earnest : a process- and experience-based model of interpreter competence | Albl-Mikasa, Michaela |
2012 | Strumenti per la traduzione | Riediger, Hellmut |
2012 | Translating the news : a globally relevant field for applied linguistics research | Perrin, Daniel; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2012 | Qualitätsunterschiede in der Übersetzungsrevision : Ein empirischer Vergleich der Qualitätsergebnisse von Selbst- und Fremdrevision | Sonderegger, Sabine |
2012 | Interpreting quality in times of English as a Lingua Franca (ELF) : new variables and requirements | Albl-Mikasa, Michaela |