Publication type: Conference paper
Type of review: Peer review (publication)
Title: The problem-solving processes of experienced and non-experienced translators
Authors: Hunziker Heeb, Andrea
Proceedings: Language learning and language use - applied linguistics approaches. Papers selected from the Junior Research Meeting
Page(s): 177
Pages to: 186
Conference details: 3rd Junior Research Meeting for Applied Linguistics, Essen, Germany, 23-25 March 2011
Issue Date: 2012
Publisher / Ed. Institution: UVRR
Publisher / Ed. Institution: Duisburg
ISBN: 9783942158282
Language: English
Subjects: Translation process research; Screen recording; Problem solving; Professional translation
Subject (DDC): 418.02: Translating and interpreting
Abstract: In translation process research, translators’ actions and comments can be analysed to make inferences about their cognitive processes during problem solving. As the ability to solve translation problems is considered to be related to the level of translation competence, it is assumed that differences can be detected between experienced professional translators and master’s students of translation when they are confronted with complex translation problems. To test this, data gained from retrospective verbalisation, screen recording and eye tracking was analysed. Results show that while both groups were equally aware of the translation problems, their categorisation of the problems and therefore also their paths to find adequate solutions differed. Among the professionals a higher proportion correctly categorised two translation problems as complex and then made adequate use of external resources to find solutions. On average, the professionals also performed more steps to solve the translation problems than the students. In conclusion, the experienced translators were more likely to adequately approach complex translation problems than the non-experienced translators. In a further step of analysis it would be of interest whether there is a relation between this ability and the quality of the solution.
URI: https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/7357
Fulltext version: Published version
License (according to publishing contract): Licence according to publishing contract
Departement: Applied Linguistics
Organisational Unit: Institute of Translation and Interpreting (IUED)
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show full item record
Hunziker Heeb, A. (2012). The problem-solving processes of experienced and non-experienced translators [Conference paper]. Language Learning and Language Use - Applied Linguistics Approaches. Papers Selected from the Junior Research Meeting, 177–186.
Hunziker Heeb, A. (2012) ‘The problem-solving processes of experienced and non-experienced translators’, in Language learning and language use - applied linguistics approaches. Papers selected from the Junior Research Meeting. Duisburg: UVRR, pp. 177–186.
A. Hunziker Heeb, “The problem-solving processes of experienced and non-experienced translators,” in Language learning and language use - applied linguistics approaches. Papers selected from the Junior Research Meeting, 2012, pp. 177–186.
HUNZIKER HEEB, Andrea, 2012. The problem-solving processes of experienced and non-experienced translators. In: Language learning and language use - applied linguistics approaches. Papers selected from the Junior Research Meeting. Conference paper. Duisburg: UVRR. 2012. S. 177–186. ISBN 9783942158282
Hunziker Heeb, Andrea. 2012. “The Problem-Solving Processes of Experienced and Non-Experienced Translators.” Conference paper. In Language Learning and Language Use - Applied Linguistics Approaches. Papers Selected from the Junior Research Meeting, 177–86. Duisburg: UVRR.
Hunziker Heeb, Andrea. “The Problem-Solving Processes of Experienced and Non-Experienced Translators.” Language Learning and Language Use - Applied Linguistics Approaches. Papers Selected from the Junior Research Meeting, UVRR, 2012, pp. 177–86.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.