Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2020 | The ergonomics of translation tools : understanding when less is actually more | Kappus, Martin; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2020 | Effects of directionality on professional translators’ processes, products and effort | Schubert, Klaus; Mälzer, Nathalie; Hunziker Heeb, Andrea |
2020 | Lingua franca, interpreting (ELF) | Albl-Mikasa, Michaela |
2019 | Ergonomics and the translation process | Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Training the translator trainers : an introduction | Massey, Gary; Kiraly, Don; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Learning to learn, teach and develop : co-emergent perspectives on translator and language-mediator education | Massey, Gary |
2019 | ITELF – (E)merging interests in interpreting and translation studies | Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen |
Oct-2018 | Watch and learn : how cutting-edge workplace research can help to improve working conditions for professional linguists | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
May-2018 | Cognition in community interpreting | Albl-Mikasa, Michaela |
May-2018 | Training video interpreters for refugee languages in the German-speaking DACH countries : the SAVD initiative | Albl-Mikasa, Michaela; Eingrieber, Monika |
2018 | Chapter 5.2 process research | Ehrensberger-Dow, Maureen |
2018 | Cognitive space: exploring the situational interface | Englund Dimitrova, Birgitta; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2018 | Beyond teaching : towards co-emergent praxis in translator education | Massey, Gary; Kiraly, Don; Hofmann, Sascha |
Jun-2017 | Konferenzdolmetschen@ZHAW : über Kursinhalte, Qualitätssicherung, Praxisnähe und Wissenschaftsbasiertheit | Mohler, Lorenz; Albl-Mikasa, Michaela |
2017 | Wie erreicht man mehr Praxisnähe in der Übersetzerausbildung? | Brändli, Barbara; Hunziker Heeb, Andrea; Ehrensberger-Dow, Maureen |