Search


Results 76-90 of 100 (Search time: 0.022 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleInvolved Person(s)
2014Deaf and non-deaf research collaboration on Swiss German Sign Language (DSGS) interpreter training in SwitzerlandShores, Patty; Hohenstein, Christiane; Keller Paul, Jörg
2013Indicators of translation competence : translators' self-concepts and the translation of titlesEhrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary
2013Teaching Globish? : the need for an ELF-pedagogy in interpreter trainingAlbl-Mikasa, Michaela
2013Developing and cultivating expert interpreter competenceAlbl-Mikasa, Michaela
2013Applying a newswriting research approach to translationEhrensberger-Dow, Maureen; Perrin, Daniel
Mar-2012Raus aus dem Elfenbeinturm, rein in die globalisierte Welt : Dolmetschqualität unter veränderten VorzeichenAlbl-Mikasa, Michaela
2012Qualitätsunterschiede in der Übersetzungsrevision : Ein empirischer Vergleich der Qualitätsergebnisse von Selbst- und FremdrevisionSonderegger, Sabine
2012Interpreting quality in times of English as a Lingua Franca (ELF) : new variables and requirementsAlbl-Mikasa, Michaela
Jul-2011Commenting on translation : implications for translator trainingMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen
13-May-2011Das integrative Potenzial des kognitiv-konstruktivistischen Forschungsparadigmas für die TranslationswissenschaftAlbl-Mikasa, Michaela
2011Innovative subtitling : a reception studyKünzli, Alexander; Ehrensberger-Dow, Maureen
2011Professionalisierung des Gerichtsdolmetschens im Kanton Zürich: empirische Studie zur Umsetzung der DolmetscherverordnungAlbl-Mikasa, Michaela; Glass, Anthony; Hofer, Gertrud
2010Global English and English as a lingua franca (ELF) : implications for the interpreting professionAlbl-Mikasa, Michaela
2009Term-minator, il WWW come vocabolario vivoRiediger, Hellmut
2008(Non-)Sense in note-taking for consecutive interpretingAlbl-Mikasa, Michaela
Results 76-90 of 100 (Search time: 0.022 seconds).