Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2019 | An ergonomic comparison of translation tool interfaces | Kappus, Martin; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Cognitive load in translation : the role of emotions | Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Learning to bridge the divide : integrating teacher and organisational development in translator education | Massey, Gary |
2019 | Personenkennzeichnungen und -beschreibungen in der Audiodeskription von Dokumentarfilmen : eine exemplarische Analyse am Beispiel des Dokumentarfilms trust WHO | Jekat, Susanne Johanna; Lintner, Alexa |
2019 | Modelling dialogue interpreting not as socially, but as (socially and) cognitively situated activity | Albl-Mikasa, Michaela |
2019 | Segmentation as a key issue for translation students | Delorme Benites, Alice |
2019 | Welche Rolle spielt emotionale Intelligenz für das Übersetzen? : welche Rolle spielt Übersetzen für die emotionale Intelligenz? | Lehr, Caroline |
2019 | Socio-technical issues in professional translation practice | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
2019 | Beyond legal translation : teaching competences for evolving tasks, roles and profiles | Massey, Gary |
2019 | Interpreting, translation and English as a lingua franca (ELF) | Albl-Mikasa, Michaela |
2019 | Eine kognitive Sichtweise aufs Übersetzen und Dolmetschen | Hunziker Heeb, Andrea; Valtchuk, Oleksandra |
2019 | Collaborative feedback flows and how we can learn from them : investigating a synergetic learning experience in translator education | Massey, Gary; Brändli, Barbara |
2019 | Situated translation : a research agenda | Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Cognitive load in interpreting and translation (CLINT) | Massey, Gary |
2019 | Translation ergonomics : interfaces, interactions and interrelations between people, processes and products | Massey, Gary; van Egdom, Gys-Walt; Frérot, Cécile |