Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2014 | Receptivism : an intertraditional approach to intuition in interpreter and translator competence | Albl-Mikasa, Michaela |
2014 | Rezeptionsmessung via elektronischem Tagebuch : die Notizsoftware Evernote im empirischen Einsatz | Koch, Carmen; Herrmann, Iris; Saner, Mirco |
2014 | Stärken der Schreibkompetenz in einer nicht-sprachlichen Experten-Organisation : innerbetriebliche Schreibausbildung, Identitäts- und Organisationsentwicklung | Rosenberger Staub, Nicole; Jörissen, Stefan |
2014 | Medienkompetenz von Vorschulkindern und jungen Schulkindern | Kleinberger, Ulla |
2014 | Respeaking : syntaktische Aspekte des Transfers von gesprochener Sprache in geschriebene Sprache | Jekat, Susanne Johanna |
2014 | Auf dem Weg zur Anreizregulierung : der Blick auf das Schweizer Modell | Wyss, Vinzenz |
2014 | Anliegensklärungen in mehrsprachigen Interaktionen der häuslichen Pflege | Hanselmann, Sandra; Matic, Igor; Kleinberger, Ulla |
2014 | Schreiben übers Schreiben | Stücheli-Herlach, Peter |
2014 | The imaginary invalid : conference interpreters and English as a lingua franca | Albl-Mikasa, Michaela |
2014 | Living expertise : what makes professional translators experts and how they stay that way | Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2014 | Informations- und Medienkompetenz im digitalen Zeitalter : Herausforderungen und Chancen für die Übersetzerausbildung | Massey, Gary |
2014 | Relating process and product data in translation research : the CTP project | Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2014 | Cos'è la terminologia e come si fa un glossario | Riediger, Hellmut |
2014 | Sprachlich-kommunikative Praktiken des Adressatenzuschnitts in Pflegeinteraktionen mit fremdsprachigen Patientinnen und Patienten | Hanselmann, Sandra; Kleinberger, Ulla; Matic, Igor |
2014 | Visual Storytelling zwischen Fakten und Fiktion : Infografik & Comic-Journalismus. Einführung und Moderation des Panels | Weber, Wibke |