Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2022 | Murphy’s Law : kommunikative Schnittstellen | Kleinberger, Ulla |
2022 | Social Bots als Stimmen im Diskurs | Dreesen, Philipp; Krasselt, Julia |
2022 | Sprachliche Aspekte einer handlungspraktischen Justierung von professioneller Identität bei internationalen Ärztinnen und Ärzten | Hohenstein, Christiane; Lévy-Tödter, Magdalene |
2022 | A corpus-based cross-linguistic study on the frequency and complexity of sensory paths in satellite- and verb-framed languages | Liste Lamas, Elsa |
2022 | The semiotic work design can do : a multimodal approach to visual storytelling | Weber, Wibke; Rall, Hans-Martin |
2022 | Medienporträt : PI-NEWS.net | Dreesen, Philipp; Krasselt, Julia |
2022 | Die Zeit ist reif | Fuhrmann, Birgit |
2022 | Sprache essen : ein Essay | Dreesen, Philipp |
1-Jan-2022 | Extraction of transforming sequences and sentence histories from writing process data : a first step towards linguistic modeling of writing | Mahlow, Cerstin; Ulasik, Malgorzata Anna; Tuggener, Don |
2022 | Inklusiv schreiben und sprechen an der Schnittstelle von Denkstil und Wissenschaftskommunikation | Hohenstein, Christiane |
2022 | Öffentliche Diskurse modellieren und simulieren : Wege der transdisziplinären Diskurslinguistik | Stücheli-Herlach, Peter; Dreesen, Philipp; Krasselt, Julia |
2022 | The human translator in the 2020s | Massey, Gary; Huertas-Barros, Elsa; Katan, David |
2022 | When data challenges theory : unexpected and paradoxical evidence in information structure | Garassino, Davide; Jacob, Daniel |
2022 | Translation literacy in additional language learning : closing the conceptual divide between translation and language education | Massey, Gary |
2022 | Not lost in translation: translators’ agency in promoting attitudinal change : the example of Las Malas by Camila Sosa Villada (2019) and its translation into English, French, and German | Massey, Gary; Montero Muñoz, Raquel; Caldelari, Laura |