Search


Results 1-15 of 19 (Search time: 0.005 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleInvolved Person(s)
12-Jun-2018Tradurre col computer : dalla traduzione automatica al CAT e ritornoRiediger, Hellmut
Jun-2018Linguistik als antifragile Disziplin? Optionen in der digitalen TransformationBubenhofer, Noah; Dreesen, Philipp
21-Nov-2017Teaching machine translation : exchange of good practicesMassey, Gary
23-Jun-2017Learning machines and teaching humansMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen
2017Machine learning : implications for translator educationMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen
2017Machine learning : implications for translator educationMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen
2015Machine interpretingJekat, Susanne Johanna
2015La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testiRiediger, Hellmut; Galati, Gabriele
2015Translation and the web in the era of Machine Translation (MT) : how to use MT and write/edit textsRiediger, Hellmut; Galati, Gabriele
31-Oct-2014Constraints on creativity: the case of CAT toolsEhrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary
2014Translators and machines : working togetherEhrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary
2014CorA : a web-based annotation tool for historical and other non-standard language dataBollmann, Marcel; Petran, Florian; Dipper, Stefanie; Krasselt, Julia
27-Sep-2013Traduttori automatici online gratuiti nell'attività di redazione editoriale : Ricerca 2013Galati, Gabriele; Riediger, Hellmut
4-May-2012Multilingual information management for special purposesJekat, Susanne Johanna
2012Manual and semi-automatic normalization of historical spelling : case studies from Early New High GermanBollmann, Marcel; Dipper, Stefanie; Krasselt, Julia; Petran, Florian
Results 1-15 of 19 (Search time: 0.005 seconds).