Issue Date | Title | Involved Person(s) |
Dec-2019 | Le traducteur et la machine : mieux travailler ensemble ? | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
2019 | Cognitive load in translation : the role of emotions | Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Ergonomics and the translation process | Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Training Translator Trainers | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary; Kiraly, Don |
2019 | Post-editing and MT literacy : what professional translators need to know | Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Introducing CLINT (Cognitive Load in Interpreting and Translation) | Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Ergonomics matters in translation and interpreting (keynote) | Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | The Bloomsbury Companion to language industry studies | Angelone, Erik; Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
2019 | Informed Consent in verständlicher Form : Zusammenfassung des Forschungsprojekts «Verständlichkeit – Anforderung des Humanforschungsgesetzes und deren Umsetzung» | De Nardi, Gianni; Ehrensberger-Dow, Maureen; Matic, Igor; Steiner, Felix |
2019 | An ergonomic comparison of translation tool interfaces | Kappus, Martin; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Training the translator trainers : an introduction | Massey, Gary; Kiraly, Don; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Consenso informato in forma comprensibile : sintesi del progetto di ricerca «Comprensibilità – Requisito della legga sulla ricerca umana e la sua attuazione» | De Nardi, Gianni; Ehrensberger-Dow, Maureen; Matic, Igor; Steiner, Felix |
2019 | Translation workplace-based research | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
2019 | Socio-technical issues in professional translation practice | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
2019 | Challenges of non-standard input for translation and interpreting | Ehrensberger-Dow, Maureen; Albl-Mikasa, Michaela |