Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2018 | Challenges in studying interpreting, translation and English as a lingua franca (ITELF) | Albl-Mikasa, Michaela |
2018 | Due anni di NMT : cosa sta cambiando per chi vive di traduzione? | Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele |
2018 | Chapter 5.2 process research | Ehrensberger-Dow, Maureen |
2018 | Beyond teaching : towards co-emergent praxis in translator education | Massey, Gary; Kiraly, Don; Hofmann, Sascha |
2018 | Training video-interpreters for refugee languages in German-speaking countries | Albl-Mikasa, Michaela |
2018 | "Ich schreib einfach mal" : übers Schreiben beim professionellen Übersetzen in die Zweitsprache | Hunziker Heeb, Andrea |
2018 | Cognitive space: exploring the situational interface | Englund Dimitrova, Birgitta; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2018 | Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato and Ira Torresi (Eds.) Non-professional interpreting and translation | Albl-Mikasa, Michaela |
2018 | Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita | Delorme Benites, Alice |
2018 | Training video-interpreters for refugee languages in German-speaking countries | Albl-Mikasa, Michaela |
21-Nov-2017 | Teaching machine translation : exchange of good practices | Massey, Gary |
3-Nov-2017 | Thinking and working out of the box : tapping the interdisciplinary potential of translation research and practice | Massey, Gary |
16-Oct-2017 | New roles and tasks : educating translators for the (near) future | Massey, Gary |
16-Sep-2017 | Learning to learn, teach and develop : co-emergent perspectives on translator and language-mediator education | Massey, Gary |
23-Aug-2017 | Products of what processes? : combining cognitive and socio-technical aspects of process-oriented translator education | Massey, Gary |