Search


Results 1-15 of 25 (Search time: 0.007 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleInvolved Person(s)
Dec-2019Le traducteur et la machine : mieux travailler ensemble ?Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary
Sep-2019Predicting CEFR levels of student essays in placement tests using an automated essay scoring tool in R : a corpus-based approachGautschi, Curtis
17-Aug-2019Preparing and educating translators for new professional realitiesMassey, Gary
15-Jan-2019Dealing with terminology and machine translation at the ZHAWKriele, Christian
2019Tra datificazione e intelligenza artificiale : cosa sta cambiando per chi vive di traduzione?Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele
2019An ergonomic comparison of translation tool interfacesKappus, Martin; Ehrensberger-Dow, Maureen
12-Jun-2018Tradurre col computer : dalla traduzione automatica al CAT e ritornoRiediger, Hellmut
Jun-2018Linguistik als antifragile Disziplin? Optionen in der digitalen TransformationBubenhofer, Noah; Dreesen, Philipp
21-Nov-2017Teaching machine translation : exchange of good practicesMassey, Gary
23-Jun-2017Learning machines and teaching humansMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen
2017Machine learning : implications for translator educationMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen
2017Machine learning : implications for translator educationMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen
2015Translation and the web in the era of Machine Translation (MT) : how to use MT and write/edit textsRiediger, Hellmut; Galati, Gabriele
2015Machine interpretingJekat, Susanne Johanna
2015La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testiRiediger, Hellmut; Galati, Gabriele
Results 1-15 of 25 (Search time: 0.007 seconds).