Issue Date | Title | Involved Person(s) |
23-Sep-2016 | From teaching translation to learning organization : co-emergence as a motor of institutional development | Massey, Gary |
Sep-2016 | Incorporating ergonomics into the translation curriculum : why, where and how | Massey, Gary |
Jul-2016 | The bigger picture : co-emergence in and beyond the curriculum | Massey, Gary; Kiraly, Don |
6-Jan-2016 | Professionalisierung in der Übersetzerausbildung : Grenzen und Möglichkeiten einer praxisorientierten Curriculumsentwicklung | Massey, Gary |
2016 | Notation language and notation text : a cognitive-linguistic model of consecutive interpreting | Albl-Mikasa, Michaela |
2016 | Financial analysts as cross-domain translators | Perrin, Daniel; Whitehouse, Marlies |
2016 | Introduction - cognitive space: exploring the situational interface | Englund Dimitrova, Birgitta; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2016 | Theorie und Methode der Audiodeskription : ein Pilotprojekt | Jekat, Susanne Johanna; Oláh, Annegret E. |
2016 | Professional translators’ self-concepts and directionality : indications from translation process research | Hunziker Heeb, Andrea |
2016 | Collaborative feedback flows and how we can learn from them : investigating a synergetic learning experience in translator education | Massey, Gary; Brändli, Barbara |
2016 | Translators, tools and technologies : reducing risk and improving quality with workplace research | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
2016 | A process-oriented approach for documenting and gauging intercultural competence in translation | Angelone, Erik |
2016 | Investigating the ergonomics of the technologized translation workplace | Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea |
2016 | Professional business translation into L2 : insights from translation process research | Hunziker Heeb, Andrea |
2016 | Remapping meaning : exploring the products and processes of translating conceptual metaphor | Massey, Gary |