Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2015 | Translation process research in the workplace | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
2015 | Financial analysts as cross-domain translators | Whitehouse, Marlies |
2015 | Verzahnung von Terminologie, Sprachtechnologie und Fachtextübersetzen in Übersetzungsstudiengängen | Kriele, Christian; Kappus, Martin |
2015 | Translation and the web in the era of Machine Translation (MT) : how to use MT and write/edit texts | Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele |
2015 | Interdisciplinarity in translation and interpreting process research | Ehrensberger-Dow, Maureen; Göpferich, Susanne; O'Brien, Sharon |
2015 | English as a lingua franca | Albl-Mikasa, Michaela |
2015 | On the perception of audio description : developing a model to compare films and their audio described versions | Jekat, Susanne Johanna; Prontera, Daniel; Bale, Richard James |
2015 | Building competence and bridges : the potential of action research in translator education | Massey, Gary; Jud, Peter; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2015 | Language processing in professional L2 translation : indications from research behaviour | Hunziker Heeb, Andrea |
2015 | Teaching audiovisual translation with products and processes : subtitling as a case in point | Massey, Gary; Jud, Peter |
Nov-2014 | Building competence and bridges : the potential of action research in translator education | Massey, Gary; Jud, Peter; Ehrensberger-Dow, Maureen |
31-Oct-2014 | Constraints on creativity: the case of CAT tools | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
24-Oct-2014 | Translators and technology : constraining or aiding creativity? | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
4-Oct-2014 | Research in multilingual disaster settings : why translation matters | Ehrensberger-Dow, Maureen; Matic, Igor |
26-Sep-2014 | The cognitive ergonomics of translation : indicators from eyetracking data | Ehrensberger-Dow, Maureen; Jud, Peter; Massey, Gary |