Browsing by Subject (DDC) 418.02: Translationswissenschaft

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  

Showing results 226 to 245 of 540 < previous   next >
Issue DateTitleInvolved Person(s)
2016Journalistisches Übersetzen als LaienkulturZampa, Marta; Perrin, Daniel; Ehrensberger-Dow, Maureen
2018Knowledge and context in community interpreting : a situated cognition perspectiveAlbl-Mikasa, Michaela
2019Eine kognitive Sichtweise aufs Übersetzen und DolmetschenHunziker Heeb, Andrea; Valtchuk, Oleksandra
2005Kompetenzbeschreibungen für nicht-professionelles Übersetzen und DolmetschenWertenschlag, Lukas; Jekat, Susanne Johanna; Lanz, Monika
2002Konferenzdolmetschen bei internationalen OrganisationenGeneral-Bosse, Claudia
Jun-2017Konferenzdolmetschen@ZHAW : über Kursinhalte, Qualitätssicherung, Praxisnähe und WissenschaftsbasiertheitMohler, Lorenz; Albl-Mikasa, Michaela
2004Konferenzdolmetscher : wahre Künstler im Umgang mit dem gesprochenen Wort?General-Bosse, Claudia
2005L'interaction entre connaissances linguistiques et connais­sances extralinguistiques en traduction : une étude de casKünzli, Alexander
9-Mar-2017La Grammaire dans le bon sens?Delorme Benites, Alice
26-Nov-2019La grammaire dans le bon sens? : intégrer l’usage et la contrastivité dans un cours de grammaire pour étudiants‐traducteursDelorme Benites, Alice
2017La grammaire de constructions : un atout pour la formation du traducteur?Delorme Benites, Alice
24-Nov-2021La professione del traduttore : luoghi e strumenti di ieri e di oggiRiediger, Hellmut
23-Jun-2023La traduction automatique en classe de langue : comment nos étudiant-es l’utilisent et comment pouvons-nous la prendre en compte?Delorme Benites, Alice; Cotelli Kureth, Sara
22-Jun-2023La traduction automatique neuronale au service de l’apprentissage des langues?Delorme Benites, Alice; Cotelli Kureth, Sara
13-Apr-2022La traduction automatique pour les cas d'urgence : un guide pour la communication français-ukrainien-russeDelorme Benites, Alice; Zavgorodnia, Larysa
2023La traduzione automatica nei CAT-Tool : tre modalità di visualizzazione a confronto – interattiva, nel segmento o come suggerimento?Riediger, Hellmut; Kappus, Martin; Gobbo, Giulia
2015La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testiRiediger, Hellmut; Galati, Gabriele
3-Dec-2021La traduzione nell’era della NMT : nuove funzioni, nuove competenze, nuova formazioneRiediger, Hellmut; Galati, Gabriele
12-Feb-2020Language and human factors : growing digital togetherKavanagh, Morgan; Delorme Benites, Alice; Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary; Schaub-Torsello, Romina
2021Language mediation professions : humans in multiple loopsMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen