Please use this identifier to cite or link to this item:
|Publication type:||Article in scientific journal|
|Type of review:||Peer review (publication)|
|Title:||Professional translators’ self-concepts and directionality : indications from translation process research|
|Authors:||Hunziker Heeb, Andrea|
|Published in:||The Journal of Specialised Translation|
|Publisher / Ed. Institution:||Journal of Specialised Translation|
|Subjects:||Translation process research; Self-concept; Professional translation; L2 translation; Translation into a second language|
|Subject (DDC):||418.02: Translating and interpreting|
|Abstract:||Translation into a second language (also called inverse translation or L2 translation) is a widespread professional practice in many language communities. However, it is still fraught with prejudice and believed to result in work of low quality, and is therefore widely under-researched. This paper investigates whether the self-concepts of professional L2 translators differ from those of professional L1 translators. The translator’s self-concept, which can loosely be defined as the self-perception of professional roles and responsibilities, is a key aspect in certain well-known cognitive models of translation competence. The present article reports on a study of a group of bidirectional translators and a group of unidirectional translators whose self-concepts are investigated by means of retrospective verbal protocols. Results suggest that there are no substantial differences in the self-concepts of the two groups.|
|Fulltext version:||Published version|
|License (according to publishing contract):||CC BY 4.0: Attribution 4.0 International|
|Organisational Unit:||Institute of Translation and Interpreting (IUED)|
|Appears in collections:||Publikationen Angewandte Linguistik|
Files in This Item:
|Hunziker_Heeb_article.pdf||283.43 kB||Adobe PDF|
Show full item record
Hunziker Heeb, A. (2016). Professional translators’ self-concepts and directionality : indications from translation process research. The Journal of Specialised Translation, 2016(25), 74–88. https://doi.org/10.21256/zhaw-2049
Hunziker Heeb, A. (2016) ‘Professional translators’ self-concepts and directionality : indications from translation process research’, The Journal of Specialised Translation, 2016(25), pp. 74–88. Available at: https://doi.org/10.21256/zhaw-2049.
A. Hunziker Heeb, “Professional translators’ self-concepts and directionality : indications from translation process research,” The Journal of Specialised Translation, vol. 2016, no. 25, pp. 74–88, 2016, doi: 10.21256/zhaw-2049.
Hunziker Heeb, Andrea. “Professional Translators’ Self-Concepts and Directionality : Indications from Translation Process Research.” The Journal of Specialised Translation, vol. 2016, no. 25, 2016, pp. 74–88, https://doi.org/10.21256/zhaw-2049.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.