Publication type: Article in scientific journal
Type of review: Peer review (publication)
Title: Relevance of ELF speakers’ source speeches : interpreters’ interventions
Authors: Albl-Mikasa, Michaela
et. al: No
DOI: 10.7202/1109343ar
Published in: Meta
Volume(Issue): 68
Issue: 2
Page(s): 384
Pages to: 405
Issue Date: Dec-2023
Publisher / Ed. Institution: Les Presses de l'Université de Montréal
ISSN: 0026-0452
1492-1421
Language: English
Subjects: Interpreting; Conference interpreting; English as a lingua franca; Relevance theory; Enrichment analysis; CLINT project
Subject (DDC): 418.02: Translating and interpreting
420: English
Abstract: In their capacity as language experts, interpreters are sometimes expected to deliver target texts that are better than their underlying source text, especially when the latter was produced by a speaker in a language that is not their L1. The spread of global English has given rise to ever more occasions when interpreters encounter non-L1 speakers of English as a lingua franca (ELF). The question as to whether or not interpreters try to optimise those speakers’ input is addressed by applying Relevance Theory (RT) as a conceptual and methodological framework that helps to understand interpreters’ needs or readiness to augment relevance for their audience. The paper builds on data from the larger project CLINT (Cognitive Load in Interpreting and Translation). The 56 renditions by all 28 professional interpreters participating in the project’s interpreting part of two original ELF speaker texts and their edited versions are analysed with a view to the enrichment processes undertaken by the interpreters. A comparison of the renditions of the original versus edited versions of the two texts shows that interpreters do engage in such processes considerably more when rendering ELF texts, especially if they are technical in nature. Determining whether or not these interventions lead to actual cognitive ffects in terms of information gains on the part of the audiences or to increased cognitive effort on the part of the interpreters requires additional comprehension testing and triangulation with other indicators of cognitive effort.
URI: https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/29434
Fulltext version: Published version
License (according to publishing contract): Licence according to publishing contract
Departement: Applied Linguistics
Organisational Unit: Institute of Translation and Interpreting (IUED)
Published as part of the ZHAW project: Cognitive Load in Interpreting and Translation (CLINT)
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show full item record
Albl-Mikasa, M. (2023). Relevance of ELF speakers’ source speeches : interpreters’ interventions. Meta, 68(2), 384–405. https://doi.org/10.7202/1109343ar
Albl-Mikasa, M. (2023) ‘Relevance of ELF speakers’ source speeches : interpreters’ interventions’, Meta, 68(2), pp. 384–405. Available at: https://doi.org/10.7202/1109343ar.
M. Albl-Mikasa, “Relevance of ELF speakers’ source speeches : interpreters’ interventions,” Meta, vol. 68, no. 2, pp. 384–405, Dec. 2023, doi: 10.7202/1109343ar.
ALBL-MIKASA, Michaela, 2023. Relevance of ELF speakers’ source speeches : interpreters’ interventions. Meta. Dezember 2023. Bd. 68, Nr. 2, S. 384–405. DOI 10.7202/1109343ar
Albl-Mikasa, Michaela. 2023. “Relevance of ELF Speakers’ Source Speeches : Interpreters’ Interventions.” Meta 68 (2): 384–405. https://doi.org/10.7202/1109343ar.
Albl-Mikasa, Michaela. “Relevance of ELF Speakers’ Source Speeches : Interpreters’ Interventions.” Meta, vol. 68, no. 2, Dec. 2023, pp. 384–405, https://doi.org/10.7202/1109343ar.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.