Please use this identifier to cite or link to this item: https://doi.org/10.21256/zhaw-25735
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAlbl-Mikasa, Michaela-
dc.contributor.authorEhrensberger-Dow, Maureen-
dc.date.accessioned2022-09-30T14:45:22Z-
dc.date.available2022-09-30T14:45:22Z-
dc.date.issued2022-09-
dc.identifier.isbn978-94-6270-341-4de_CH
dc.identifier.isbn978-94-6166-471-6de_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/25735-
dc.description.abstractIn previous work, we have outlined the effects that English as a lingua franca (ELF) or, more specifcally, the increasing number of non-standard English source texts (in specialized and public service translation) and speeches (in conference and community interpreting) can have on translation and interpreting (T&I) processing, performance, and quality (Albl-Mikasa and Ehrensberger-Dow 2019). We have also suggested that the respective research fields can be merged into the subdiscipline of Interpreting, Translation and English as a lingua franca (ITELF). In this chapter, we take a closer look at how Translation Studies and Interpreting Studies converge in facing and addressing similar issues and questions raised by the ubiquity of ELF in most places in the modern world. We consider fundamental translation and interpreting (T&I) concepts with different labels (e.g. speaker fidelity – loyalty) and contrast their relevance under what have been considered standard vs ELF conditions.de_CH
dc.language.isoende_CH
dc.publisherLeuven University Pressde_CH
dc.relation.ispartofRecharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studiesde_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectEnglish as a lingua francade_CH
dc.subjectITELFde_CH
dc.subjectProcessing constraintde_CH
dc.subjectQualityde_CH
dc.subjectCognitive loadde_CH
dc.subjectProfessional imagede_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.subject.ddc420: Englischde_CH
dc.titleFundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELFde_CH
dc.typeBuchbeitragde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.publisher.placeLeuvende_CH
dc.identifier.doi10.11116/9789461664716de_CH
dc.identifier.doi10.21256/zhaw-25735-
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.pages.end96de_CH
zhaw.pages.start75de_CH
zhaw.parentwork.editorDionísio da Silva, Gisele-
zhaw.parentwork.editorRadicioni, Maura-
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.publication.reviewPeer review (Publikation)de_CH
zhaw.funding.snf173694de_CH
zhaw.webfeedDolmetschwissenschaftde_CH
zhaw.funding.zhawCognitive Load in Interpreting and Translation (CLINT)de_CH
zhaw.author.additionalNode_CH
zhaw.display.portraitYesde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2022_Albl-Mikasa-Ehrensberger-Dow_Fundamental-concepts-translating-interpreting-ELF.pdf2.25 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record
Albl-Mikasa, M., & Ehrensberger-Dow, M. (2022). Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF. In G. Dionísio da Silva & M. Radicioni (Eds.), Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies (pp. 75–96). Leuven University Press. https://doi.org/10.11116/9789461664716
Albl-Mikasa, M. and Ehrensberger-Dow, M. (2022) ‘Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF’, in G. Dionísio da Silva and M. Radicioni (eds) Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies. Leuven: Leuven University Press, pp. 75–96. Available at: https://doi.org/10.11116/9789461664716.
M. Albl-Mikasa and M. Ehrensberger-Dow, “Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF,” in Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies, G. Dionísio da Silva and M. Radicioni, Eds. Leuven: Leuven University Press, 2022, pp. 75–96. doi: 10.11116/9789461664716.
ALBL-MIKASA, Michaela und Maureen EHRENSBERGER-DOW, 2022. Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF. In: Gisele DIONÍSIO DA SILVA und Maura RADICIONI (Hrsg.), Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies. Leuven: Leuven University Press. S. 75–96. ISBN 978-94-6270-341-4
Albl-Mikasa, Michaela, and Maureen Ehrensberger-Dow. 2022. “Fundamental Concepts in Translation and Interpreting Reconsidered in Light of ELF.” In Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies, edited by Gisele Dionísio da Silva and Maura Radicioni, 75–96. Leuven: Leuven University Press. https://doi.org/10.11116/9789461664716.
Albl-Mikasa, Michaela, and Maureen Ehrensberger-Dow. “Fundamental Concepts in Translation and Interpreting Reconsidered in Light of ELF.” Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies, edited by Gisele Dionísio da Silva and Maura Radicioni, Leuven University Press, 2022, pp. 75–96, https://doi.org/10.11116/9789461664716.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.