Bitte benutzen Sie diese Kennung, um auf die Ressource zu verweisen: https://doi.org/10.21256/zhaw-25735
Publikationstyp: Buchbeitrag
Art der Begutachtung: Peer review (Publikation)
Titel: Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF
Autor/-in: Albl-Mikasa, Michaela
Ehrensberger-Dow, Maureen
et. al: No
DOI: 10.11116/9789461664716
10.21256/zhaw-25735
Erschienen in: Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies
Herausgeber/-in des übergeordneten Werkes: Dionísio da Silva, Gisele
Radicioni, Maura
Seite(n): 75
Seiten bis: 96
Erscheinungsdatum: Sep-2022
Verlag / Hrsg. Institution: Leuven University Press
Verlag / Hrsg. Institution: Leuven
ISBN: 978-94-6270-341-4
978-94-6166-471-6
Sprache: Englisch
Schlagwörter: English as a lingua franca; ITELF; Processing constraint; Quality; Cognitive load; Professional image
Fachgebiet (DDC): 418.02: Translationswissenschaft
420: Englisch
Zusammenfassung: In previous work, we have outlined the effects that English as a lingua franca (ELF) or, more specifcally, the increasing number of non-standard English source texts (in specialized and public service translation) and speeches (in conference and community interpreting) can have on translation and interpreting (T&I) processing, performance, and quality (Albl-Mikasa and Ehrensberger-Dow 2019). We have also suggested that the respective research fields can be merged into the subdiscipline of Interpreting, Translation and English as a lingua franca (ITELF). In this chapter, we take a closer look at how Translation Studies and Interpreting Studies converge in facing and addressing similar issues and questions raised by the ubiquity of ELF in most places in the modern world. We consider fundamental translation and interpreting (T&I) concepts with different labels (e.g. speaker fidelity – loyalty) and contrast their relevance under what have been considered standard vs ELF conditions.
URI: https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/25735
Volltext Version: Publizierte Version
Lizenz (gemäss Verlagsvertrag): Lizenz gemäss Verlagsvertrag
Departement: Angewandte Linguistik
Organisationseinheit: Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)
Publiziert im Rahmen des ZHAW-Projekts: Cognitive Load in Interpreting and Translation (CLINT)
Enthalten in den Sammlungen:Publikationen Angewandte Linguistik

Dateien zu dieser Ressource:
Datei Beschreibung GrößeFormat 
2022_Albl-Mikasa-Ehrensberger-Dow_Fundamental-concepts-translating-interpreting-ELF.pdf2.25 MBAdobe PDFMiniaturbild
Öffnen/Anzeigen
Zur Langanzeige
Albl-Mikasa, M., & Ehrensberger-Dow, M. (2022). Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF. In G. Dionísio da Silva & M. Radicioni (Eds.), Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies (pp. 75–96). Leuven University Press. https://doi.org/10.11116/9789461664716
Albl-Mikasa, M. and Ehrensberger-Dow, M. (2022) ‘Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF’, in G. Dionísio da Silva and M. Radicioni (eds) Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies. Leuven: Leuven University Press, pp. 75–96. Available at: https://doi.org/10.11116/9789461664716.
M. Albl-Mikasa and M. Ehrensberger-Dow, “Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF,” in Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies, G. Dionísio da Silva and M. Radicioni, Eds. Leuven: Leuven University Press, 2022, pp. 75–96. doi: 10.11116/9789461664716.
ALBL-MIKASA, Michaela und Maureen EHRENSBERGER-DOW, 2022. Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF. In: Gisele DIONÍSIO DA SILVA und Maura RADICIONI (Hrsg.), Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies. Leuven: Leuven University Press. S. 75–96. ISBN 978-94-6270-341-4
Albl-Mikasa, Michaela, and Maureen Ehrensberger-Dow. 2022. “Fundamental Concepts in Translation and Interpreting Reconsidered in Light of ELF.” In Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies, edited by Gisele Dionísio da Silva and Maura Radicioni, 75–96. Leuven: Leuven University Press. https://doi.org/10.11116/9789461664716.
Albl-Mikasa, Michaela, and Maureen Ehrensberger-Dow. “Fundamental Concepts in Translation and Interpreting Reconsidered in Light of ELF.” Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies, edited by Gisele Dionísio da Silva and Maura Radicioni, Leuven University Press, 2022, pp. 75–96, https://doi.org/10.11116/9789461664716.


Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.