|Publication type:||Conference other|
|Type of review:||Editorial review|
|Title:||Collaboration on training : industry and academia|
Mion, Enrico Antonio
|Conference details:||Translating Europe Forum 2021: Collaboration in Times of Automation, Brussels (online), 3-5 November 2021|
|Subjects:||Translator education; Translator training; Translation teacher competence; Professional translation; Language industry|
|Subject (DDC):||418.02: Translating and interpreting|
|Abstract:||This panel presents and discusses selected examples of and best practices for collaboration projects between industry and academia partners. What skill profiles are most language service providers looking for? The panel chair sets the scene by presenting recent findings in the field of MT post-editing training and proposing a set of best practices for professionals involved in post-editing activities. The panel members then present aspects of competences and profiles in the workplace, new translation industry roles and training gaps, the training of students and of pofessional translators, and becoming a trainer.|
|Further description:||Online event with panel presentations and follow-up discussions.|
|Fulltext version:||Published version|
|License (according to publishing contract):||Licence according to publishing contract|
|Organisational Unit:||Institute of Translation and Interpreting (IUED)|
|Appears in collections:||Publikationen Angewandte Linguistik|
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.