Search


Results 76-90 of 92 (Search time: 0.018 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleInvolved Person(s)
2012The importance of being not too earnest : a process- and experience-based model of interpreter competenceAlbl-Mikasa, Michaela
2012Interpreting quality in times of English as a Lingua Franca (ELF) : new variables and requirementsAlbl-Mikasa, Michaela
2012Dolmetschqualität in Praxis, Lehre und ForschungAhrens, Barbara; Albl-Mikasa, Michaela; Sasse, Claudia
13-May-2011Das integrative Potenzial des kognitiv-konstruktivistischen Forschungsparadigmas für die TranslationswissenschaftAlbl-Mikasa, Michaela
2010Global English and English as a lingua franca (ELF) : implications for the interpreting professionAlbl-Mikasa, Michaela
2009Who's afraid of ELF : 'failed' natives or non-native speakers struggling to express themselves?Albl-Mikasa, Michaela
2009Dimensionen der ZweitsprachenforschungAlbl-Mikasa, Michaela; Braun, Sabine; Kalina, Sylvia
2008(Non-)Sense in note-taking for consecutive interpretingAlbl-Mikasa, Michaela
2007Notationssprache und Notizentext : ein kognitiv-linguistisches Modell für das KonsekutivdolmetschenAlbl-Mikasa, Michaela
2006Reduction and expansion in notation textsAlbl-Mikasa, Michaela
2002Note-taking in consecutive interpreting : on the reconstruction of an individualised languageKohn, Kurt; Albl-Mikasa, Michaela
1995Zum Lebenszyklus fachsprachlicher AusdrückeAlbl-Mikasa, Michaela
1994Towards a translator's termbankBraun, Sabine; Kohn, Kurt; Albl-Mikasa, Michaela
1993The role of terminology work in current translation practiceBraun, Sabine; Kohn, Kurt; Albl-Mikasa, Michaela
1992Translational evaluation of the termbankKohn, Kurt; Mikasa, Hans; Albl-Mikasa, Michaela
Results 76-90 of 92 (Search time: 0.018 seconds).