Search


Results 151-165 of 227 (Search time: 0.035 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleInvolved Person(s)
Jul-2014Panel on post-editing modules in translator training programs : why, what, when, who, and howEhrensberger-Dow, Maureen; O'Brien, Sharon; Alves, Fabio
25-Jun-2014Training feedback cultures : growing translation expertiseMassey, Gary; Brändli, Barbara
May-2014Training feedback cultures : growing translation expertise in non-professional contextsMassey, Gary; Brändli, Barbara
2014The imaginary invalid : conference interpreters and English as a lingua francaAlbl-Mikasa, Michaela
2014Translators in the loop : understanding how they work with CAT toolsEhrensberger-Dow, Maureen
2014Translation and interpreting studies : special issue - the development of professional competenceEhrensberger-Dow, Maureen; Englund Dimitrova, Birgitta; Hubscher-Davidson, Séverine
2014Looking beyond the text: the usefulness of translation process dataMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen
2014Conference interpreting in times of English as a lingua franca (ELF) : changing variables and requirementsAlbl-Mikasa, Michaela
2014Cognitive ergonomic issues in professional translationEhrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary
2014Ist Übersetzen in die Zweitsprache so ganz anders als Übersetzen in die Erstsprache?Hunziker Heeb, Andrea
2014Evaluation of live subtitles (respeaking)Jekat, Susanne Johanna; Dutoit, Lilian
2014Receptivism : an intertraditional approach to intuition in interpreter and translator competenceAlbl-Mikasa, Michaela
2014(Non-)salience of 'culture' in interpreted medical encountersAlbl-Mikasa, Michaela; Hofer, Gertrud; Sleptsova, Marina
2014Translators and machines : working togetherEhrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary
2014Relating process and product data in translation research : the CTP projectMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen
Results 151-165 of 227 (Search time: 0.035 seconds).