Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2014 | Receptivism : an intertraditional approach to intuition in interpreter and translator competence | Albl-Mikasa, Michaela |
2014 | Respeaking : syntaktische Aspekte des Transfers von gesprochener Sprache in geschriebene Sprache | Jekat, Susanne Johanna |
2014 | The imaginary invalid : conference interpreters and English as a lingua franca | Albl-Mikasa, Michaela |
2014 | Living expertise : what makes professional translators experts and how they stay that way | Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2014 | Informations- und Medienkompetenz im digitalen Zeitalter : Herausforderungen und Chancen für die Übersetzerausbildung | Massey, Gary |
2014 | Relating process and product data in translation research : the CTP project | Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2014 | Translators in the loop : understanding how they work with CAT tools | Ehrensberger-Dow, Maureen |
2014 | Translation and interpreting studies : special issue - the development of professional competence | Ehrensberger-Dow, Maureen; Englund Dimitrova, Birgitta; Hubscher-Davidson, Séverine |
2014 | Evaluation of live subtitles (respeaking) | Jekat, Susanne Johanna; Dutoit, Lilian |