Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2014 | Learner corpus profiles : the case of Romanian Learner English | Chitez, Madalina |
2014 | (Non-)salience of 'culture' in interpreted medical encounters | Albl-Mikasa, Michaela; Hofer, Gertrud; Sleptsova, Marina |
2014 | Was Satire mehr zu leisten vermag | Keel, Guido |
2014 | Translators and machines : working together | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
2014 | Making Strategies Public : Strategiekommunikation und ihre Bedeutung für die Unternehmenspolitik | Stücheli-Herlach, Peter; Grand, Simon |
2014 | Interpreting versus English as a Lingua Franca (ELF) : future developments for conference interpreters in a globalizing world | Albl-Mikasa, Michaela |
2014 | Auf dem Weg zur Anreizregulierung : der Blick auf das Schweizer Modell | Wyss, Vinzenz |
2014 | Kommunikationsleitung als Reputationsmanagement | Rosenberger Staub, Nicole |
2014 | Interaktive Trainingsmethoden : Thiagis Aktivitäten für berufliches, interkulturelles und politisches Lernen in Gruppen | Thiagarajan, Sivasailam; van den Bergh, Samuel |
2014 | Respeaking : syntaktische Aspekte des Transfers von gesprochener Sprache in geschriebene Sprache | Jekat, Susanne Johanna |
2014 | Relating process and product data in translation research : the CTP project | Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2014 | Message | Stücheli-Herlach, Peter |
2014 | Musterwandel – Sortenwandel : aktuelle Tendenzen der diachronen Text(sorten)linguistik | Hauser, Stefanie; Kleinberger, Ulla; Roth, Kersten Sven |
2014 | Schreiben übers Schreiben | Stücheli-Herlach, Peter |
2014 | Anliegensklärungen in mehrsprachigen Interaktionen der häuslichen Pflege | Hanselmann, Sandra; Matic, Igor; Kleinberger, Ulla |