Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2017 | As time goes by : writing along the timeline | Weber, Wibke |
2017 | Quelle différence? : language, culture and nationality as Influences on francophone journalists’ identity | Bonin, Geneviève; Dingerkus, Filip; Dubied, Annik; Mertens, Stefan; Rollwagen, Heather; Sacco, Vittoria; Shapiro, Ivor; Standaert, Olivier; Wyss, Vinzenz |
2017 | Wird alles anders? Wie die digitale Transformation die Rolle des Kommunikationsverantwortlichen verändert | Rosenberger Staub, Nicole; Niederhäuser, Markus |
2017 | Multilingual political issues in translation : the Swiss energy discourse (invited talk) | Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2017 | Message Design : der Prozess zur wirkungsvollen Botschaft einer Organisation | Stücheli-Herlach, Peter |
2017 | Kommunikationskonzeption in der Hochschullehre : Theorie und Praxis verbinden, Innovationen gewinnbringend einbinden | Schneider Stingelin, Colette |
2017 | The impact of internationalisation on tertiary-level educational social spheres | Gautschi, Curtis; Studer, Patrick |
2017 | An ergonomic perspective of translation | Ehrensberger-Dow, Maureen |
2017 | Wertschöpfung als Wortschöpfung : zur Modellierung des Sprachgebrauchs in der strategischen Organisationskommunikation | Stücheli-Herlach, Peter |
2017 | Sensory paths in satellite and verb-framed languages : a corpus-based study on their frequency and complexity in German and Spanish | Liste Lamas, Elsa |
2017 | Emotionen Übersetzen : kulturbedingte Translationslösungen und Lesarten sichtbar machen. Ein deutsch-japanisches Beispiel | Whitehouse, Marlies |
2017 | Gabrielle Hogan‐Brun (2016) “Linguanomics” : what is the market potential of multilingualism? London: Bloomsbury. 184 pages. £11.69, ISBN 9781474238298 | Whitehouse, Marlies |
2017 | Adapting Shakespeare for virtual reality : defining an integrated research framework | Rall, Hans-Martin; Reinhuber, Elke; Weber, Wibke |