Please use this identifier to cite or link to this item: https://doi.org/10.21256/zhaw-1926
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorEhrensberger-Dow, Maureen-
dc.contributor.authorPerrin, Daniel-
dc.date.accessioned2018-04-05T09:31:17Z-
dc.date.available2018-04-05T09:31:17Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.issn0924-1884de_CH
dc.identifier.issn1569-9986de_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/4823-
dc.description.abstractTranslation is a situated activity that involves more than simply producing target texts from source texts. In order to understand what translators actually do when they translate, their psycho-biographies as well as the social setting of the workplace and the contextual resources must be considered. In this paper, we outline how a mixed-method approach originally developed to study the news-writing processes of journalists at their workplaces can be applied in translation process research. We argue that progression analysis, which combines keystroke logging, screen recordings, eye-tracking, and cue-based retrospective verbalization, can be profitably used along with version analysis to gain insights into cognitive aspects of the translation process.de_CH
dc.language.isoende_CH
dc.publisherJohn Benjaminsde_CH
dc.relation.ispartofTargetde_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectSituated activityde_CH
dc.subjectProgression analysisde_CH
dc.subjectNewswriting researchde_CH
dc.subjectTranslation processde_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.titleApplying a newswriting research approach to translationde_CH
dc.typeBeitrag in wissenschaftlicher Zeitschriftde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Angewandte Medienwissenschaft (IAM)de_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.publisher.placeAmsterdamde_CH
dc.identifier.doi10.21256/zhaw-1926-
dc.identifier.doi10.1075/target.25.1.07ehrde_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.issue1de_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.pages.end92de_CH
zhaw.pages.start77de_CH
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.volume25de_CH
zhaw.publication.reviewPeer review (Publikation)de_CH
zhaw.webfeedMedienlinguistikde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2013_Ehrensberger-Dow_Applying a newswriting research approach_Target.pdf1.61 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record
Ehrensberger-Dow, M., & Perrin, D. (2013). Applying a newswriting research approach to translation. Target, 25(1), 77–92. https://doi.org/10.21256/zhaw-1926
Ehrensberger-Dow, M. and Perrin, D. (2013) ‘Applying a newswriting research approach to translation’, Target, 25(1), pp. 77–92. Available at: https://doi.org/10.21256/zhaw-1926.
M. Ehrensberger-Dow and D. Perrin, “Applying a newswriting research approach to translation,” Target, vol. 25, no. 1, pp. 77–92, 2013, doi: 10.21256/zhaw-1926.
EHRENSBERGER-DOW, Maureen und Daniel PERRIN, 2013. Applying a newswriting research approach to translation. Target. 2013. Bd. 25, Nr. 1, S. 77–92. DOI 10.21256/zhaw-1926
Ehrensberger-Dow, Maureen, and Daniel Perrin. 2013. “Applying a Newswriting Research Approach to Translation.” Target 25 (1): 77–92. https://doi.org/10.21256/zhaw-1926.
Ehrensberger-Dow, Maureen, and Daniel Perrin. “Applying a Newswriting Research Approach to Translation.” Target, vol. 25, no. 1, 2013, pp. 77–92, https://doi.org/10.21256/zhaw-1926.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.