Please use this identifier to cite or link to this item:
https://doi.org/10.21256/zhaw-28447
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ehrensberger-Dow, Maureen | - |
dc.contributor.author | Delorme Benites, Alice | - |
dc.contributor.author | Lehr, Caroline | - |
dc.date.accessioned | 2023-08-11T10:23:23Z | - |
dc.date.available | 2023-08-11T10:23:23Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.issn | 1750-399X | de_CH |
dc.identifier.issn | 1757-0417 | de_CH |
dc.identifier.uri | https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/28447 | - |
dc.description.abstract | Recent developments in machine translation (MT) might have led some people to believe that soon professional translation will not be needed, but most translator trainers are aware of the high demand for the quality that MT systems cannot deliver without human intervention. It is thus important that professional translators, trainers and their students appreciate when and how MT can best be deployed, even if they do not use it much themselves. This can be accomplished by enhancing their MT literacy, which encompasses an understanding of the basics, risks and benefits of the technology. Trainers can prepare their students to provide advice to clients who might be interested in using MT for their multilingual content but do not have the expertise to judge when it would be enough to meet their needs. Drawing on the example of knowledge dissemination in higher education, this article presents survey results that suggest MT is being used far more widely than previously assumed. We highlight some of the risks associated with uninformed use of this technology, discuss how they can be mitigated by translation professionals with consulting competence, and outline some training scenarios which could contribute to developing societal AI literacy in general. | de_CH |
dc.language.iso | en | de_CH |
dc.publisher | Taylor & Francis | de_CH |
dc.relation.ispartof | The Interpreter and Translator Trainer | de_CH |
dc.rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | de_CH |
dc.subject | MT literacy | de_CH |
dc.subject | Machine translation | de_CH |
dc.subject | NMT | de_CH |
dc.subject | Survey | de_CH |
dc.subject | Consulting competence | de_CH |
dc.subject.ddc | 410.285: Computerlinguistik | de_CH |
dc.subject.ddc | 418.02: Translationswissenschaft | de_CH |
dc.title | A new role for translators and trainers: MT literacy consultants | de_CH |
dc.type | Beitrag in wissenschaftlicher Zeitschrift | de_CH |
dcterms.type | Text | de_CH |
zhaw.departement | Angewandte Linguistik | de_CH |
zhaw.organisationalunit | Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED) | de_CH |
dc.identifier.doi | 10.1080/1750399X.2023.2237328 | de_CH |
dc.identifier.doi | 10.21256/zhaw-28447 | - |
zhaw.funding.eu | No | de_CH |
zhaw.issue | 3 | de_CH |
zhaw.originated.zhaw | Yes | de_CH |
zhaw.pages.end | 411 | de_CH |
zhaw.pages.start | 393 | de_CH |
zhaw.publication.status | publishedVersion | de_CH |
zhaw.volume | 17 | de_CH |
zhaw.publication.review | Peer review (Publikation) | de_CH |
zhaw.webfeed | Mensch-Maschine-Kommunikation | de_CH |
zhaw.webfeed | MT Literacy | de_CH |
zhaw.webfeed | Übersetzungswissenschaft | de_CH |
zhaw.funding.zhaw | Digital Literacy im Hochschulkontext (DigLit) | de_CH |
zhaw.author.additional | No | de_CH |
zhaw.display.portrait | Yes | de_CH |
Appears in collections: | Publikationen Angewandte Linguistik |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2023_EhrensbergerDow-etal_MT-literacy-consultants_ITT.pdf | 1.69 MB | Adobe PDF | View/Open |
Show simple item record
Ehrensberger-Dow, M., Delorme Benites, A., & Lehr, C. (2023). A new role for translators and trainers: MT literacy consultants. The Interpreter and Translator Trainer, 17(3), 393–411. https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2237328
Ehrensberger-Dow, M., Delorme Benites, A. and Lehr, C. (2023) ‘A new role for translators and trainers: MT literacy consultants’, The Interpreter and Translator Trainer, 17(3), pp. 393–411. Available at: https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2237328.
M. Ehrensberger-Dow, A. Delorme Benites, and C. Lehr, “A new role for translators and trainers: MT literacy consultants,” The Interpreter and Translator Trainer, vol. 17, no. 3, pp. 393–411, 2023, doi: 10.1080/1750399X.2023.2237328.
EHRENSBERGER-DOW, Maureen, Alice DELORME BENITES und Caroline LEHR, 2023. A new role for translators and trainers: MT literacy consultants. The Interpreter and Translator Trainer. 2023. Bd. 17, Nr. 3, S. 393–411. DOI 10.1080/1750399X.2023.2237328
Ehrensberger-Dow, Maureen, Alice Delorme Benites, and Caroline Lehr. 2023. “A New Role for Translators and Trainers: MT Literacy Consultants.” The Interpreter and Translator Trainer 17 (3): 393–411. https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2237328.
Ehrensberger-Dow, Maureen, et al. “A New Role for Translators and Trainers: MT Literacy Consultants.” The Interpreter and Translator Trainer, vol. 17, no. 3, 2023, pp. 393–411, https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2237328.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.