Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMassey, Gary-
dc.date.accessioned2021-10-01T13:34:39Z-
dc.date.available2021-10-01T13:34:39Z-
dc.date.issued2021-09-30-
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/23247-
dc.descriptionKeynotede_CH
dc.description.abstractDie rasanten sprachtechnologischen Entwicklungen der letzten Jahre haben dazu geführt, dass der Begriff "menschlicher Mehrwert" sowie die Frage nach der Positionierung von Sprachprofis als "humans in the loop" zunehmend in den Mittelpunkt des Diskurses rund um die Produktionsprozesse der heutigen und künftigen Sprachindustrie rückt. Dabei legt sich ein immer grösserer Fokus auf die Gegensätze zwischen menschlicher und künstlicher Intelligenz. Warum ist es so, worum geht es genau – und wie kommt der menschliche Mehrwert der Sprachprofis zur Geltung in der Wertschöpfungskette? Anhand von Analysen und konkreten Bespielen aus der Sprachindustrie und institutionellen Sprachendiensten werden Haupttendenzen präsentiert und Implikationen für die Kompetenzprofile jener Berufsgruppen besprochen, die wir bisher als ÜbersetzerInnen, DolmetscherInnen, SprachmittlerInnen o. Ä. bezeichnet haben.de_CH
dc.language.isodede_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectMenschlicher Mehrwertde_CH
dc.subjectHuman added valuede_CH
dc.subjectSprachindustriede_CH
dc.subjectLanguage industryde_CH
dc.subjectÜbersetzende_CH
dc.subjectTranslationde_CH
dc.subjectBerufsübersetzer*inde_CH
dc.subjectProfessional translatorde_CH
dc.subjectSprachprofide_CH
dc.subjectLanguage professionalde_CH
dc.subjectHuman in the loopde_CH
dc.subjectKompetenzprofilde_CH
dc.subjectCompetence profilede_CH
dc.subjectKompetenzde_CH
dc.subjectCompetencede_CH
dc.subject.ddc410.285: Computerlinguistikde_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.title«Humans in the loop» – vom menschlichen Mehrwert in der Sprachindustrie : Was? Wie? Warum?de_CH
dc.typeKonferenz: Sonstigesde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.conference.detailsÜbersetzen und Technologien. Virtueller Workshop für Studierende, Universität Wien, 30. September 2021de_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.publication.reviewKeine Begutachtungde_CH
zhaw.webfeedÜbersetzungswissenschaftde_CH
zhaw.author.additionalNode_CH
zhaw.display.portraitYesde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Massey, G. (2021, September 30). «Humans in the loop» – vom menschlichen Mehrwert in der Sprachindustrie : Was? Wie? Warum? Übersetzen und Technologien. Virtueller Workshop für Studierende, Universität Wien, 30. September 2021.
Massey, G. (2021) ‘«Humans in the loop» – vom menschlichen Mehrwert in der Sprachindustrie : Was? Wie? Warum?’, in Übersetzen und Technologien. Virtueller Workshop für Studierende, Universität Wien, 30. September 2021.
G. Massey, “«Humans in the loop» – vom menschlichen Mehrwert in der Sprachindustrie : Was? Wie? Warum?,” in Übersetzen und Technologien. Virtueller Workshop für Studierende, Universität Wien, 30. September 2021, Sep. 2021.
MASSEY, Gary, 2021. «Humans in the loop» – vom menschlichen Mehrwert in der Sprachindustrie : Was? Wie? Warum? In: Übersetzen und Technologien. Virtueller Workshop für Studierende, Universität Wien, 30. September 2021. Conference presentation. 30 September 2021
Massey, Gary. 2021. “«Humans in the loop» – vom menschlichen Mehrwert in der Sprachindustrie : Was? Wie? Warum?” Conference presentation. In Übersetzen und Technologien. Virtueller Workshop für Studierende, Universität Wien, 30. September 2021.
Massey, Gary. “«Humans in the loop» – vom menschlichen Mehrwert in der Sprachindustrie : Was? Wie? Warum?” Übersetzen und Technologien. Virtueller Workshop für Studierende, Universität Wien, 30. September 2021, 2021.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.