Search


Results 301-315 of 535 (Search time: 0.013 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleInvolved Person(s)
Jul-2015The capturing translation processes project (CTP) : a selective overviewMassey, Gary
Mar-2015Translators at Work - Implications and future directions : round tableMassey, Gary
2015Interdisciplinarity in translation and interpreting process researchEhrensberger-Dow, Maureen; Göpferich, Susanne; O'Brien, Sharon
2015Translation and the web in the era of Machine Translation (MT) : how to use MT and write/edit textsRiediger, Hellmut; Galati, Gabriele
2015English as a lingua francaAlbl-Mikasa, Michaela
2015Financial analysts as cross-domain translatorsWhitehouse, Marlies
2015Building competence and bridges : the potential of action research in translator educationMassey, Gary; Jud, Peter; Ehrensberger-Dow, Maureen
2015Verzahnung von Terminologie, Sprachtechnologie und Fachtextübersetzen in ÜbersetzungsstudiengängenKriele, Christian; Kappus, Martin
2015On the perception of audio description : developing a model to compare films and their audio described versionsJekat, Susanne Johanna; Prontera, Daniel; Bale, Richard James
2015Teaching audiovisual translation with products and processes : subtitling as a case in pointMassey, Gary; Jud, Peter
2015Language processing in professional L2 translation : indications from research behaviourHunziker Heeb, Andrea
2015ELF speakers’ restricted power of expression : implications for interpreters’ processingAlbl-Mikasa, Michaela
2015Caution and compliance in medical encounters : non-interpretation of hedges and phatic tokensAlbl-Mikasa, Michaela; Glatz, Elisabeth; Hofer, Gertrud; Sleptsova, Marina
2015„Don’t take the interpreters to your room, lay them on the table“ : von den Tücken des Übersetzens in englischen ZeitenAlbl-Mikasa, Michaela
2015Machine interpretingJekat, Susanne Johanna
Results 301-315 of 535 (Search time: 0.013 seconds).