Issue Date | Title | Involved Person(s) |
2009 | Term-minator, il WWW come vocabolario vivo | Riediger, Hellmut |
2008 | Suchmaschinenkompetenz in der Übersetzungstätigkeit - effiziente Nutzung des WWW als Nachschlagemedium : das Suchportal Term-minator | Riediger, Hellmut |
Dec-2009 | Investigating information literacy : a growing priority in translation studies | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
2006 | Gerichtsdolmetschen in der Schweiz am Beispiel des Kantons Zürich : Zulassung und Aufnahme von Gerichtsdolmetschern in das Dolmetscherverzeichnis – Aussagefähigkeit von Prüfungsnoten | General-Bosse, Claudia |
Aug-2004 | Mehrsprachige Textdatenbank | Jekat, Susanne Johanna |
2002 | Note-taking in consecutive interpreting : on the reconstruction of an individualised language | Kohn, Kurt; Albl-Mikasa, Michaela |
2003 | Gedolmetschte Gespräche : Unterschiede zwischen professionellen und untrainierten Gesprächsdolmetschern | Jekat, Susanne Johanna |
2003 | Quelques stratégies et principes en traduction technique français-allemand et français-suédois | Engwall, Gunnel; Künzli, Alexander |
28-Aug-2008 | Capturing translation processes to access metalinguistic awareness | Ehrensberger-Dow, Maureen; Perrin, Daniel |
2004 | Gesprächsdolmetschen : Unterschiede zwischen professionellen und untrainierten Dolmetschern | Jekat, Susanne Johanna |