Bitte benutzen Sie diese Kennung, um auf die Ressource zu verweisen:
https://doi.org/10.21256/zhaw-1949
Publikationstyp: | Buchbeitrag |
Art der Begutachtung: | Editorial review |
Titel: | Research-driven translation teaching : doing applied linguistics to empower the learning organisation |
Autor/-in: | Massey, Gary |
DOI: | 10.21256/zhaw-1949 10.1515/9783110496604-023 |
Erschienen in: | Doing applied linguistics : enabling transdisciplinary communication |
Herausgeber/-in des übergeordneten Werkes: | Perrin, Daniel Kleinberger, Ulla |
Seite(n): | 184 |
Seiten bis: | 193 |
Erscheinungsdatum: | 2017 |
Reihe: | De Gruyter Collection |
Reihenzählung: | 1 |
Verlag / Hrsg. Institution: | De Gruyter |
Verlag / Hrsg. Institution: | Berlin |
ISBN: | 978-3-11-049660-4 |
Sprache: | Englisch |
Schlagwörter: | Translator education; Expertise development; Organisational learning; Co-emergence |
Fachgebiet (DDC): | 418.02: Translationswissenschaft |
Zusammenfassung: | This chapter considers a transversal approach to research-driven teaching, exploring how research at the IUED Institute of Translation and Interpreting at the Zurich University of Applied Sciences has fed into didactic and action research initiatives in an attempt to narrow the theory-practice divide in translator and language-mediator education. After discussing process-oriented and situated methods in translation teaching, it presents research initiatives designed to investigate learning effects among the various actors involved. Moving from curricular and expertise development to the learning organisation itself, it concludes by situating the initiatives within a recent fractal model of co-emergent learning. |
URI: | https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/5127 |
Volltext Version: | Publizierte Version |
Lizenz (gemäss Verlagsvertrag): | CC BY-NC-ND 3.0: Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 3.0 Unported |
Departement: | Angewandte Linguistik |
Organisationseinheit: | Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED) |
Enthalten in den Sammlungen: | Publikationen Angewandte Linguistik |
Dateien zu dieser Ressource:
Datei | Beschreibung | Größe | Format | |
---|---|---|---|---|
2017_Massey_Research-driven_translation_teaching.pdf | 123.25 kB | Adobe PDF | Öffnen/Anzeigen |
Zur Langanzeige
Massey, G. (2017). Research-driven translation teaching : doing applied linguistics to empower the learning organisation. In D. Perrin & U. Kleinberger (Eds.), Doing applied linguistics : enabling transdisciplinary communication (pp. 184–193). De Gruyter. https://doi.org/10.21256/zhaw-1949
Massey, G. (2017) ‘Research-driven translation teaching : doing applied linguistics to empower the learning organisation’, in D. Perrin and U. Kleinberger (eds) Doing applied linguistics : enabling transdisciplinary communication. Berlin: De Gruyter, pp. 184–193. Available at: https://doi.org/10.21256/zhaw-1949.
G. Massey, “Research-driven translation teaching : doing applied linguistics to empower the learning organisation,” in Doing applied linguistics : enabling transdisciplinary communication, D. Perrin and U. Kleinberger, Eds. Berlin: De Gruyter, 2017, pp. 184–193. doi: 10.21256/zhaw-1949.
MASSEY, Gary, 2017. Research-driven translation teaching : doing applied linguistics to empower the learning organisation. In: Daniel PERRIN und Ulla KLEINBERGER (Hrsg.), Doing applied linguistics : enabling transdisciplinary communication. Berlin: De Gruyter. S. 184–193. ISBN 978-3-11-049660-4
Massey, Gary. 2017. “Research-Driven Translation Teaching : Doing Applied Linguistics to Empower the Learning Organisation.” In Doing Applied Linguistics : Enabling Transdisciplinary Communication, edited by Daniel Perrin and Ulla Kleinberger, 184–93. Berlin: De Gruyter. https://doi.org/10.21256/zhaw-1949.
Massey, Gary. “Research-Driven Translation Teaching : Doing Applied Linguistics to Empower the Learning Organisation.” Doing Applied Linguistics : Enabling Transdisciplinary Communication, edited by Daniel Perrin and Ulla Kleinberger, De Gruyter, 2017, pp. 184–93, https://doi.org/10.21256/zhaw-1949.
Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.