Publikationstyp: | Beitrag in wissenschaftlicher Zeitschrift |
Art der Begutachtung: | Peer review (Publikation) |
Titel: | Process-oriented translator training and the challenge for e-learning |
Autor/-in: | Massey, Gary |
DOI: | 10.7202/011006ar |
Erschienen in: | Meta |
Band(Heft): | 50 |
Heft: | 2 |
Seite(n): | 626 |
Seiten bis: | 633 |
Erscheinungsdatum: | Apr-2005 |
Verlag / Hrsg. Institution: | Les Presses de l'Université de Montréal |
ISSN: | 0026-0452 1492-1421 |
Sprache: | Englisch |
Schlagwörter: | Übersetzerausbildung; Translation; Übersetzungskompetenz; E-learning |
Fachgebiet (DDC): | 418.02: Translationswissenschaft |
Zusammenfassung: | Recent cognitive models present translation competence as an open-ended process encompassing a number of mutually dependent, interacting sub-components, which seems to have resulted in a shift towards process-orientation in translator training and created a favourable climate for introducing social constructivist methods to translator education. This paper considers the emergence of a new translator training paradigm and the challenge it poses for e-learning, which by virtue of the key role played by information and communication technology (ICT) tools in the translation process is well positioned to become an established, integral part of process-oriented, constructivist translator education. De nouveaux modèles cognitifs représentent la compétence de traduction comme un processus dynamique constitué d’un certain nombre de sous-composants interactifs et interdépendants, ce qui semble avoir entraîné un glissement vers une formation en traduction orientée processus, et avoir créé un climat favorable à l’introduction de méthodes socio-constructivistes dans l’enseignement de la traduction. Cet article examine l’émergence d’un nouveau type de formation en traduction, ainsi que le défi qu’il lance à la formation en ligne, qui – en vertu du rôle clé des outils TIC dans le processus de traduction – est bien placée dans l’enseignement constructiviste de la traduction orientée processus. |
URI: | https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/5117 |
Volltext Version: | Publizierte Version |
Lizenz (gemäss Verlagsvertrag): | Lizenz gemäss Verlagsvertrag |
Departement: | Angewandte Linguistik |
Organisationseinheit: | Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED) |
Enthalten in den Sammlungen: | Publikationen Angewandte Linguistik |
Dateien zu dieser Ressource:
Es gibt keine Dateien zu dieser Ressource.
Zur Langanzeige
Massey, G. (2005). Process-oriented translator training and the challenge for e-learning. Meta, 50(2), 626–633. https://doi.org/10.7202/011006ar
Massey, G. (2005) ‘Process-oriented translator training and the challenge for e-learning’, Meta, 50(2), pp. 626–633. Available at: https://doi.org/10.7202/011006ar.
G. Massey, “Process-oriented translator training and the challenge for e-learning,” Meta, vol. 50, no. 2, pp. 626–633, Apr. 2005, doi: 10.7202/011006ar.
MASSEY, Gary, 2005. Process-oriented translator training and the challenge for e-learning. Meta. April 2005. Bd. 50, Nr. 2, S. 626–633. DOI 10.7202/011006ar
Massey, Gary. 2005. “Process-Oriented Translator Training and the Challenge for E-Learning.” Meta 50 (2): 626–33. https://doi.org/10.7202/011006ar.
Massey, Gary. “Process-Oriented Translator Training and the Challenge for E-Learning.” Meta, vol. 50, no. 2, Apr. 2005, pp. 626–33, https://doi.org/10.7202/011006ar.
Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.