Publikationstyp: Konferenz: Paper
Art der Begutachtung: Keine Angabe
Titel: Die Unterbewertung phatischer und Überbewertung kulturspezifischer Ausdrücke in der gedolmetschten Arzt-Patienten-Kommunikation
Autor/-in: Albl-Mikasa, Michaela
Hofer, Gertrud
Sleptsova, Marina
Tagungsband: Proceedings of the InDialog Conference 2013
Seite(n): 42
Seiten bis: 44
Angaben zur Konferenz: Mapping the Field of Community Interpreting - Community Interpreting Heute, InDialog Conference, Berlin, Deutschland, 15.-16. November 2013
Erscheinungsdatum: 2013
Sprache: Deutsch
Schlagwörter: Community Interpreting; Kultur; Phatische Ausdrücke; Spitaldolmetschen
Fachgebiet (DDC): 418.02: Translationswissenschaft
Zusammenfassung: Der Kurzartikel basiert auf dem von der Schweizer Kommission für Technologie und Innovation (KTI) geförderten Forschungsprojekt “Anforderungs- und Rollenprofil für Dolmetschende im medizinischen Bereich“, das von einem interdisziplinären Team von Spezialisten des Universitätsspitals Basel (insbesondere Marina Sleptsova) und angewandten Linguisten des Instituts für Übersetzen und Dolmetschen (IUED) der ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (insbesondere Gertrud Hofer) durchgeführt wurde. Kernstück des Mehrmethodenansatzes sind (neben einer breit angelegten Fragebogenumfrage und Literaturrecherche) 19 authentische gedolmetschte Gespräche zwischen Schweizerdeutsch sprechenden Ärzten/Pflegepersonal und Patienten türkischer und albanischer Herkunft, die per Videoaufzeichnung festgehalten und transkribiert wurden. Die Analyse der aufgezeichneten Gespräche konzentriert sich auf kulturspezifische Ausdrücke und phatische Marker. Es zeigt sich, dass Kulturspezifisches kaum explizite Erwähnung findet, was sich mit den Ansätzen von Felberg und Skaaden („deconstruct culture as an explanatory tool“, 2012:95) und Scollon und Wong-Scollon („cultures do not talk to each other, individuals do“, 1995:125) deckt. Hingegen spielen phatische Ausdrücke und ihre (Nicht-)Verdolmetschung eine zentrale Rolle in Arzt-Patientengesprächen. Dies verweist darauf, dass das Konstrukt „Kultur“ in solchen Settings vielfach überbewertet, während der professionelle Umgang mit den für interaktionale, vertrauensbildende, diagnostische und therapeutische Zwecke wichtigen phatischen Ausdrücken oftmals vernachlässigt wird.
URI: https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/2387
Volltext Version: Publizierte Version
Lizenz (gemäss Verlagsvertrag): Lizenz gemäss Verlagsvertrag
Departement: Angewandte Linguistik
Organisationseinheit: Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)
Enthalten in den Sammlungen:Publikationen Angewandte Linguistik

Dateien zu dieser Ressource:
Es gibt keine Dateien zu dieser Ressource.
Zur Langanzeige
Albl-Mikasa, M., Hofer, G., & Sleptsova, M. (2013). Die Unterbewertung phatischer und Überbewertung kulturspezifischer Ausdrücke in der gedolmetschten Arzt-Patienten-Kommunikation [Conference paper]. Proceedings of the InDialog Conference 2013, 42–44.
Albl-Mikasa, M., Hofer, G. and Sleptsova, M. (2013) ‘Die Unterbewertung phatischer und Überbewertung kulturspezifischer Ausdrücke in der gedolmetschten Arzt-Patienten-Kommunikation’, in Proceedings of the InDialog Conference 2013, pp. 42–44.
M. Albl-Mikasa, G. Hofer, and M. Sleptsova, “Die Unterbewertung phatischer und Überbewertung kulturspezifischer Ausdrücke in der gedolmetschten Arzt-Patienten-Kommunikation,” in Proceedings of the InDialog Conference 2013, 2013, pp. 42–44.
ALBL-MIKASA, Michaela, Gertrud HOFER und Marina SLEPTSOVA, 2013. Die Unterbewertung phatischer und Überbewertung kulturspezifischer Ausdrücke in der gedolmetschten Arzt-Patienten-Kommunikation. In: Proceedings of the InDialog Conference 2013. Conference paper. 2013. S. 42–44
Albl-Mikasa, Michaela, Gertrud Hofer, and Marina Sleptsova. 2013. “Die Unterbewertung phatischer und Überbewertung kulturspezifischer Ausdrücke in der gedolmetschten Arzt-Patienten-Kommunikation.” Conference paper. In Proceedings of the InDialog Conference 2013, 42–44.
Albl-Mikasa, Michaela, et al. “Die Unterbewertung phatischer und Überbewertung kulturspezifischer Ausdrücke in der gedolmetschten Arzt-Patienten-Kommunikation.” Proceedings of the InDialog Conference 2013, 2013, pp. 42–44.


Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.