Publikationstyp: Konferenz: Sonstiges
Art der Begutachtung: Keine Angabe
Titel: Editing, trediting, translating : re-humanizing the teaching of web translation
Autor/-in: Massey, Gary
Jud, Peter
Angaben zur Konferenz: 1st International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD 2012), Barcelona, Spain, 7-8 July 2012
Erscheinungsdatum: Jul-2012
Sprache: Englisch
Schlagwörter: Technology; Translation; Web; Didactics
Fachgebiet (DDC): 418.02: Translationswissenschaft
Zusammenfassung: This paper reports on the design and implementation of an undergraduate web translation module developed in cooperation with the European Commission’s Web Translation Unit. According to a recent study (DGT 2009), the EU language industry is conservatively expected to grow an average of 10% a year up to 2015, with 25% of EU translation activities currently devoted to software and website localization. Unsurprisingly, this dynamic sector has for some time attracted attention from translation pedagogy, largely in the context of translation technology. Since web translation is generally regarded as part of a broader process, courses tend to focus less on the core translation skills involved in making a website linguistically and culturally appropriate to the target locale and far more on the efficient, productivity-oriented and cost-effective use of localization technologies. Whilst this partly reflects market realities, such a one-sided approach poses dangers to output quality, prompting Austermühl (2006) to propose a conceptual differentiation between “localization tasks” and the “translation task” of web translation, and to quote Clark (2003) in seeking to “re-humanize” translation in this context. The web translation module reported on sets out to do just that, emphasizing the core competences needed to translate this distinct genre of text. Building on the experience and recommendations of the Web Translation Unit, it combines web writing and editing with adaptive “trediting” (DGT 2009) and translating in an integrated problem-based setting. The Directorate-General for Translation’s 2011 Symposium on the Translator Profile (DGT 2011) concludes that technology must not lead to the neglect of basic skills, including writing and editing, and that curriculum developers should exploit synergies between trainers and professionals. We believe that this innovative web translation module both meets these demands and, in presenting translation as a form of target text writing, promotes professionalization by improving translator self-concept.
URI: https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/4888
Volltext Version: Publizierte Version
Lizenz (gemäss Verlagsvertrag): Lizenz gemäss Verlagsvertrag
Departement: Angewandte Linguistik
Organisationseinheit: Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)
Enthalten in den Sammlungen:Publikationen Angewandte Linguistik

Dateien zu dieser Ressource:
Es gibt keine Dateien zu dieser Ressource.
Zur Langanzeige
Massey, G., & Jud, P. (2012, July). Editing, trediting, translating : re-humanizing the teaching of web translation. 1st International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD 2012), Barcelona, Spain, 7-8 July 2012.
Massey, G. and Jud, P. (2012) ‘Editing, trediting, translating : re-humanizing the teaching of web translation’, in 1st International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD 2012), Barcelona, Spain, 7-8 July 2012.
G. Massey and P. Jud, “Editing, trediting, translating : re-humanizing the teaching of web translation,” in 1st International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD 2012), Barcelona, Spain, 7-8 July 2012, Jul. 2012.
MASSEY, Gary und Peter JUD, 2012. Editing, trediting, translating : re-humanizing the teaching of web translation. In: 1st International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD 2012), Barcelona, Spain, 7-8 July 2012. Conference presentation. Juli 2012
Massey, Gary, and Peter Jud. 2012. “Editing, Trediting, Translating : Re-Humanizing the Teaching of Web Translation.” Conference presentation. In 1st International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD 2012), Barcelona, Spain, 7-8 July 2012.
Massey, Gary, and Peter Jud. “Editing, Trediting, Translating : Re-Humanizing the Teaching of Web Translation.” 1st International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD 2012), Barcelona, Spain, 7-8 July 2012, 2012.


Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.