Publikationstyp: Beitrag in Magazin oder Zeitung
Titel: La traduzione e il web nell’epoca della traducibilità automatica : come usare la TA e come scrivere e riscrivere i testi
Autor/-in: Riediger, Hellmut
Galati, Gabriele
Erschienen in: Laboratorio Weaver
Erscheinungsdatum: 2015
Verlag / Hrsg. Institution: Fondazione Milano
Sprache: Italienisch
Schlagwörter: Machine translation; Controlled language; Webkommunikation; MT
Fachgebiet (DDC): 410.285: Computerlinguistik
418.02: Translationswissenschaft
Zusammenfassung: Machine Translation has become an essential tool for professional translators. Post-Editing Machine Translation (PEMT) is a key trend in the domain of professional translation. Size of texts or words requiring MT are on the rise; this trend forced the market to look for professionals able to analyse and post-edit the output of an automatic translator in adherence to customer requirements. This comprises the range of further usability and improve the performance of MT as such. We are hereby trying to describe what MT can do as to skills and uses besides post-editing, especially in connection with web pages written in simplified language.
URI: http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/pubblicazioni/
https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/5321
Volltext Version: Publizierte Version
Lizenz (gemäss Verlagsvertrag): Lizenz gemäss Verlagsvertrag
Departement: Angewandte Linguistik
Enthalten in den Sammlungen:Publikationen Angewandte Linguistik

Dateien zu dieser Ressource:
Es gibt keine Dateien zu dieser Ressource.
Zur Langanzeige


Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.