Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPerrin, Daniel-
dc.contributor.authorEhrensberger-Dow, Maureen-
dc.date.accessioned2018-04-11T13:04:48Z-
dc.date.available2018-04-11T13:04:48Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.isbn978-1-4438-3573-2de_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/5076-
dc.description.abstractGlobalization and media convergence have given rise to novel forms of news networks and markets in various languages all over the world; a diversity that poses increasing challenges for journalists and editors of foreign news. Although not educated as professional translators, journalists constantly work between languages during text production in the newsroom and therefore produce real life multilingualism. The question of interest in this chapter is what journalists do when their source materials are in different languages from the target language of their outgoing texts. More specifically, we explore whether institutionalized translation policies guide journalistic practices in such circumstances or whether journalists develop and rely on their own translation strategies. The methodology applied combines newsroom ethnography with in-depth analysis of writing processes, workplace conversations and interviews with media management. In this chapter, we draw on data from four television newsrooms in Switzerland, a highly multilingual country. Our findings indicate that translation is involved in every aspect of news production, including how journalists handle their source materials, their target texts, and their social environment. However, translation in the newsroom is based primarily on individuals’ implicit and tacit knowledge, not on explicit organizational knowledge. We conclude by suggesting how insights from this research can be generalized and contribute to increasing organizational knowledge of media companies.de_CH
dc.language.isoende_CH
dc.publisherCambridge Scholars Publishersde_CH
dc.relation.ispartofThe future of applied linguistics : local and global perspectivesde_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectNewsroomde_CH
dc.subjectTranslationde_CH
dc.subjectMultilingualismde_CH
dc.subjectEthnographyde_CH
dc.subject.ddc070: Nachrichtenmedien, Journalismus und Verlagswesende_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.titleTranslating the news : a globally relevant field for applied linguistics researchde_CH
dc.typeBuchbeitragde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Angewandte Medienwissenschaft (IAM)de_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.publisher.placeCambridgede_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.pages.end372de_CH
zhaw.pages.start352de_CH
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.publication.reviewEditorial reviewde_CH
zhaw.webfeedMedienlinguistikde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Perrin, D., & Ehrensberger-Dow, M. (2012). Translating the news : a globally relevant field for applied linguistics research. In The future of applied linguistics : local and global perspectives (pp. 352–372). Cambridge Scholars Publishers.
Perrin, D. and Ehrensberger-Dow, M. (2012) ‘Translating the news : a globally relevant field for applied linguistics research’, in The future of applied linguistics : local and global perspectives. Cambridge: Cambridge Scholars Publishers, pp. 352–372.
D. Perrin and M. Ehrensberger-Dow, “Translating the news : a globally relevant field for applied linguistics research,” in The future of applied linguistics : local and global perspectives, Cambridge: Cambridge Scholars Publishers, 2012, pp. 352–372.
PERRIN, Daniel und Maureen EHRENSBERGER-DOW, 2012. Translating the news : a globally relevant field for applied linguistics research. In: The future of applied linguistics : local and global perspectives. Cambridge: Cambridge Scholars Publishers. S. 352–372. ISBN 978-1-4438-3573-2
Perrin, Daniel, and Maureen Ehrensberger-Dow. 2012. “Translating the News : A Globally Relevant Field for Applied Linguistics Research.” In The Future of Applied Linguistics : Local and Global Perspectives, 352–72. Cambridge: Cambridge Scholars Publishers.
Perrin, Daniel, and Maureen Ehrensberger-Dow. “Translating the News : A Globally Relevant Field for Applied Linguistics Research.” The Future of Applied Linguistics : Local and Global Perspectives, Cambridge Scholars Publishers, 2012, pp. 352–72.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.