Please use this identifier to cite or link to this item: https://doi.org/10.21256/zhaw-4125
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorKünzli, Alexander-
dc.contributor.authorEhrensberger-Dow, Maureen-
dc.date.accessioned2018-02-23T15:12:01Z-
dc.date.available2018-02-23T15:12:01Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.isbn978-90-272-2442-2de_CH
dc.identifier.issn0929-7316de_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/2996-
dc.description.abstractThis paper presents the results of an experimental study investigating reception capacity and audience response to subtitled movies. Twenty-seven viewers were shown four movie excerpts, with commercially available standard subtitling or with innovative subtitling. The latter comprised additional information regarding language and culture-specific elements in the original soundtrack. Data were collected simultaneously with eye-tracking and consecutively with questionnaires. Eye-tracking measured fixation duration and percentage of gaze time in the various areas of interest, whereas the questionnaire assessed accuracy on questions about movie content and audience perception and satisfaction. The results show no significant differences in accuracy between the two conditions, indicating that viewers of subtitled audiovisual productions are able to process more information than established subtitling norms suggest.de_CH
dc.language.isoende_CH
dc.publisherJohn Benjaminsde_CH
dc.relation.ispartofMethods and strategies of process research : integrative approaches in translation studiesde_CH
dc.relation.ispartofseriesBenjamins translation libraryde_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectReceptionde_CH
dc.subjectSubtitlingde_CH
dc.subjectEye trackingde_CH
dc.subjectSurtitlingde_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.subject.ddc700: Künste und Unterhaltungde_CH
dc.titleInnovative subtitling : a reception studyde_CH
dc.typeBuchbeitragde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.publisher.placeAmsterdamde_CH
dc.identifier.doi10.21256/zhaw-4125-
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.pages.end200de_CH
zhaw.pages.start187de_CH
zhaw.parentwork.editorAlvstad, Cecilia-
zhaw.parentwork.editorHild, Adelina-
zhaw.parentwork.editorTiselius, Elisabet-
zhaw.publication.statussubmittedVersionde_CH
zhaw.series.number94de_CH
zhaw.publication.reviewEditorial reviewde_CH
zhaw.webfeedÜbersetzungswissenschaftde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2011_Ehrensberger-Dow_Innovative_subtitling.pdf3.13 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record
Künzli, A., & Ehrensberger-Dow, M. (2011). Innovative subtitling : a reception study. In C. Alvstad, A. Hild, & E. Tiselius (Eds.), Methods and strategies of process research : integrative approaches in translation studies (pp. 187–200). John Benjamins. https://doi.org/10.21256/zhaw-4125
Künzli, A. and Ehrensberger-Dow, M. (2011) ‘Innovative subtitling : a reception study’, in C. Alvstad, A. Hild, and E. Tiselius (eds) Methods and strategies of process research : integrative approaches in translation studies. Amsterdam: John Benjamins, pp. 187–200. Available at: https://doi.org/10.21256/zhaw-4125.
A. Künzli and M. Ehrensberger-Dow, “Innovative subtitling : a reception study,” in Methods and strategies of process research : integrative approaches in translation studies, C. Alvstad, A. Hild, and E. Tiselius, Eds. Amsterdam: John Benjamins, 2011, pp. 187–200. doi: 10.21256/zhaw-4125.
KÜNZLI, Alexander und Maureen EHRENSBERGER-DOW, 2011. Innovative subtitling : a reception study. In: Cecilia ALVSTAD, Adelina HILD und Elisabet TISELIUS (Hrsg.), Methods and strategies of process research : integrative approaches in translation studies. Amsterdam: John Benjamins. S. 187–200. ISBN 978-90-272-2442-2
Künzli, Alexander, and Maureen Ehrensberger-Dow. 2011. “Innovative Subtitling : A Reception Study.” In Methods and Strategies of Process Research : Integrative Approaches in Translation Studies, edited by Cecilia Alvstad, Adelina Hild, and Elisabet Tiselius, 187–200. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.21256/zhaw-4125.
Künzli, Alexander, and Maureen Ehrensberger-Dow. “Innovative Subtitling : A Reception Study.” Methods and Strategies of Process Research : Integrative Approaches in Translation Studies, edited by Cecilia Alvstad et al., John Benjamins, 2011, pp. 187–200, https://doi.org/10.21256/zhaw-4125.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.