Title: Assessing post-editing efficiency in a realistic translation environment
Authors : Läubli, Samuel
Fishel, Mark
Massey, Gary
Ehrensberger-Dow, Maureen
Volk, Martin
Proceedings: Proceedings of MT Summit XIV Workshop on Post-editing Technology and Practice
Pages : 83
Pages to: 91
Conference details: 2nd Workshop on Post-editing Technology and Practice (WPTP-2), Nice, France, September 2, 2013
Editors of the parent work: O’Brien, Sharon
Simard, Michel
Specia, Lucia
Issue Date: 2013
License (according to publishing contract) : Licence according to publishing contract
Type of review: Not specified
Language : English
Subjects : Post-editing; Translation-memory; Machine-translation; Translaiton
Subject (DDC) : 418.02: Translating and interpreting
Abstract: In many experimental studies on assessing post-editing efficiency, idiosyncratic user interfaces isolate translators from translation aids that are available to them in their daily work. In contrast, our experimental design allows translators to use a well-known translator workbench for both conventional translation and post-editing. We find that post-editing reduces translation time significantly, although considerably less than reported in isolated experiments, and argue that overall assessments of post-editing efficiency should be based on a realistic translation environment.
Departement: Angewandte Linguistik
Organisational Unit: Institute of Translation and Interpreting (IUED)
Publication type: Conference Paper
URI: http://www.mt-archive.info/10/MTS-2013-W4-Laubli.pdf
https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/2827
Appears in Collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.