Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorEhrensberger-Dow, Maureen-
dc.contributor.authorO'Brien, Sharon-
dc.date.accessioned2018-02-07T15:21:52Z-
dc.date.available2018-02-07T15:21:52Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.issn2211-3711de_CH
dc.identifier.issn2211-372Xde_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/2684-
dc.description.abstractTranslation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that share an increasingly heavy reliance on language technology. This raises the question of whether translators’ ergonomic needs are being met at their workplaces and by the tools they use. Findings from an exploratory survey study of staff translators in Switzerland are presented and contrasted with those of freelance translators working in Ireland. The surveys address the ergonomic aspects of computer workstations, workplace and working environment, tools and resources, workflow and organization as well as health and related issues. Indicators of ‘cognitive friction’ (Cooper 2004) that might be attributable to the cognitive, physical, and organizational ergonomics of translators’ workplaces have been identified and incorporated into the design of a follow-up international survey. The implications of this type of research are explored in light of anticipated developments in the technologized translation workplace.de_CH
dc.language.isoende_CH
dc.publisherJohn Benjaminsde_CH
dc.relation.ispartofTranslation Spacesde_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectTranslationde_CH
dc.subjectErgoTransde_CH
dc.subjectErgonomicsde_CH
dc.subjectCognitionde_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.subject.ddc620: Ingenieurwesende_CH
dc.titleErgonomics of the translation workplace : potential for cognitive frictionde_CH
dc.typeBeitrag in wissenschaftlicher Zeitschriftde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
dc.identifier.doi10.1075/ts.4.1.05ehrde_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.issue1de_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.pages.end118de_CH
zhaw.pages.start98de_CH
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.volume4de_CH
zhaw.publication.reviewPeer review (Publikation)de_CH
zhaw.funding.snf143819de_CH
zhaw.webfeedErgoTransde_CH
zhaw.webfeedÜbersetzungswissenschaftde_CH
zhaw.funding.zhawCognitive and Physical Ergonomics of Translationde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Ehrensberger-Dow, M., & O’Brien, S. (2015). Ergonomics of the translation workplace : potential for cognitive friction. Translation Spaces, 4(1), 98–118. https://doi.org/10.1075/ts.4.1.05ehr
Ehrensberger-Dow, M. and O’Brien, S. (2015) ‘Ergonomics of the translation workplace : potential for cognitive friction’, Translation Spaces, 4(1), pp. 98–118. Available at: https://doi.org/10.1075/ts.4.1.05ehr.
M. Ehrensberger-Dow and S. O’Brien, “Ergonomics of the translation workplace : potential for cognitive friction,” Translation Spaces, vol. 4, no. 1, pp. 98–118, 2015, doi: 10.1075/ts.4.1.05ehr.
EHRENSBERGER-DOW, Maureen und Sharon O’BRIEN, 2015. Ergonomics of the translation workplace : potential for cognitive friction. Translation Spaces. 2015. Bd. 4, Nr. 1, S. 98–118. DOI 10.1075/ts.4.1.05ehr
Ehrensberger-Dow, Maureen, and Sharon O’Brien. 2015. “Ergonomics of the Translation Workplace : Potential for Cognitive Friction.” Translation Spaces 4 (1): 98–118. https://doi.org/10.1075/ts.4.1.05ehr.
Ehrensberger-Dow, Maureen, and Sharon O’Brien. “Ergonomics of the Translation Workplace : Potential for Cognitive Friction.” Translation Spaces, vol. 4, no. 1, 2015, pp. 98–118, https://doi.org/10.1075/ts.4.1.05ehr.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.