Please use this identifier to cite or link to this item: https://doi.org/10.21256/zhaw-4079
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAlbl-Mikasa, Michaela-
dc.date.accessioned2018-02-01T07:42:17Z-
dc.date.available2018-02-01T07:42:17Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.issn1384-6647de_CH
dc.identifier.issn1569-982Xde_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/2453-
dc.description.abstractThe paper applies cognitive theories of text and language processing, and in particular relevance theory, to the analysis of notes in consecutive interpreting. In contrast to the pre-cognitive view, in which note-taking is seen mainly as a memory-supporting technique, the process of note-taking is described as the reception and production of a notation text. Adding the relevance-theoretical constructs of explicature and implicature to the general account of cognitive text processing as coherence building and the construction of a mental representation at local and global levels, this approach allows for the comparison of source, notation and target texts with respect to the underlying propositional representation, and shows how the sense of highly fragmentary notation texts is recovered in consecutive interpreting. The paper is based on an empirical study involving consecutive interpretations (English-German) by five trainee interpreters. The analysis shows that the interpreters operate relatively closely along micropropositional lines when processing the source, notation and target texts, with the explicature regularly having the same propositional form as the corresponding proposition in the source text. de_CH
dc.language.isoende_CH
dc.publisherJohn Benjaminsde_CH
dc.relation.ispartofInterpretingde_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectRelevance theoryde_CH
dc.subjectConsecutive interpretingde_CH
dc.subjectNote-takingde_CH
dc.subjectNotation textde_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.title(Non-)Sense in note-taking for consecutive interpretingde_CH
dc.typeBeitrag in wissenschaftlicher Zeitschriftde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.publisher.placeAmsterdamde_CH
dc.identifier.doi10.21256/zhaw-4079-
dc.identifier.doi10.1075/intp.10.2.03albde_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.issue2de_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.pages.end231de_CH
zhaw.pages.start197de_CH
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.volume10de_CH
zhaw.publication.reviewPeer review (Publikation)de_CH
zhaw.webfeedDolmetschwissenschaftde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2008_Albl-Mikasa_(Non-)Sense in note-taking for_Interpreting.pdf777.07 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record
Albl-Mikasa, M. (2008). (Non-)Sense in note-taking for consecutive interpreting. Interpreting, 10(2), 197–231. https://doi.org/10.21256/zhaw-4079
Albl-Mikasa, M. (2008) ‘(Non-)Sense in note-taking for consecutive interpreting’, Interpreting, 10(2), pp. 197–231. Available at: https://doi.org/10.21256/zhaw-4079.
M. Albl-Mikasa, “(Non-)Sense in note-taking for consecutive interpreting,” Interpreting, vol. 10, no. 2, pp. 197–231, 2008, doi: 10.21256/zhaw-4079.
ALBL-MIKASA, Michaela, 2008. (Non-)Sense in note-taking for consecutive interpreting. Interpreting. 2008. Bd. 10, Nr. 2, S. 197–231. DOI 10.21256/zhaw-4079
Albl-Mikasa, Michaela. 2008. “(Non-)Sense in Note-Taking for Consecutive Interpreting.” Interpreting 10 (2): 197–231. https://doi.org/10.21256/zhaw-4079.
Albl-Mikasa, Michaela. “(Non-)Sense in Note-Taking for Consecutive Interpreting.” Interpreting, vol. 10, no. 2, 2008, pp. 197–231, https://doi.org/10.21256/zhaw-4079.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.