Please use this identifier to cite or link to this item: https://doi.org/10.21256/zhaw-4062
Title: English as a lingua franca in international conferences : current and future developments in interpreting studies
Authors : Albl-Mikasa, Michaela
Published in : Interpreting and Translation Studies (Korea)
Volume(Issue) : 18
Issue : 3
Pages : 17
Pages to: 42
Publisher / Ed. Institution : k.A.
Issue Date: 2014
License (according to publishing contract) : Licence according to publishing contract
Type of review: Not specified
Language : English
Subjects : Re-branding of interpreting profession; Conference interpreting; ITELF (Interpreting, Translation and English as a lingua franca); English as a lingua franca
Subject (DDC) : 418.02: Translating and interpreting
Abstract: The global spread of English as a lingua franca (ELF) has major implications for the interpreting profession. Not only is English the main conference language, but source speeches are increasingly produced by non-native English speakers. Research into ELF has concentrated on the description of ELF as a legitimate use of English in its own right and as an asset to achieve communicative goals in international contexts (Seidlhofer, 2011). lnterpreting studies, by contrast, address the critical stance of professional conference interpreters towards ELF developments and seek to explore the challenges ELF presents to their profession and to successful communication. Empirical evidence regarding ELF and interpreting is still scarce and not very robust. The paper brings together the results produced so far. Major problems identified on the part of ELF speaker source text production  are lack of express-ability, varying  proficiency levels, register shifts, and massive L 1 transfer on the part of  ELF speakers (Albl-Mikasa, 2010, 2013a, 2013c), but also difficulties arising from the specific nature of interpreter-mediated working conditions (Reithofer, 2010, 2013). The paper concludes by outlining the new research questions these challenges put to the study of interpreting.
Departement: Angewandte Linguistik
Organisational Unit: Institute of Translation and Interpreting (IUED)
Publication type: Article in scientific Journal
DOI : 10.21256/zhaw-4062
URI: https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/2373
Appears in Collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2014_Albl-Mikasa_English_as_a_lingua_franca_Int&Trans.pdf5.56 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.