|Publication type:||Contribution to magazine or newspaper|
|Title:||Profiles and prospects for future language industry professionals|
|Published in:||European Master’s in Translation Network blog|
|Publisher / Ed. Institution:||European Commission|
|Subjects:||Translation; Language industry; Language industry studies; Professional profiles; Role diversity|
|Subject (DDC):||418.02: Translating and interpreting|
|Abstract:||Accelerating technological developments are reshaping the way professional language mediators work, changing processes, tasking and demand structures. The advance of NMT into the routine cognitive work of language industry professionals has hugely increased demand for post-editing and technology-led skills, but it is also opening spaces for adaptive experts able to identify, deliver and advise on the added value of language service provision beyond the scope of automation. At the same time, demographic developments and socio-ethical requirements to provide inclusive access to information and services are also extending the mediatory roles and responsibilities expected of language mediators, supported by assistive technologies, in a growing variety of settings. The multiple challenges and opportunities presented by digitalisation, technologisation and globalisation are diversifying the responsibilities, roles and working contexts of language industry professionals. They now go well beyond what has been prototypically associated with the professional designation, ‘translator’. This contribution explores the evolving language industry, its profiles and the new prospects presented to the professionals working in it. It also argues for the systematic introduction of Language Industry Studies into translator education can and should provide students with much-needed tools and points of orientation to navigate the potentially bewildering array of professional demands and choices, challenges and opportunities in a rapidly evolving industry.|
|Further description:||Blog post|
|Fulltext version:||Published version|
|License (according to publishing contract):||Licence according to publishing contract|
|Organisational Unit:||Institute of Translation and Interpreting (IUED)|
|Appears in collections:||Publikationen Angewandte Linguistik|
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.