Please use this identifier to cite or link to this item:
https://doi.org/10.21256/zhaw-21134
Publication type: | Article in scientific journal |
Type of review: | Peer review (publication) |
Title: | Cross-cultural adaptation and psychometric testing of the Dutch and German versions of the Evaluation of Daily Activity Questionnaire in people with rheumatoid arthritis |
Authors: | Hammond, Alison Meesters, Jorit Niedermann Schneider, Karin Tennant, Alan Vliet Vlieland, Thea Tyson, Sarah Nordenskiöld, Ulla |
et. al: | No |
DOI: | 10.1007/s00296-020-04657-7 10.21256/zhaw-21134 |
Published in: | Rheumatology International |
Issue Date: | 26-Jul-2020 |
Publisher / Ed. Institution: | Springer |
ISSN: | 0172-8172 1437-160X |
Language: | English |
Subjects: | Activities of daily living; Occupational therapy; Outcome assessment; Rasch analysis; Rehabilitation; Rheumatoid arthritis |
Subject (DDC): | 616.7: Diseases of musculoskeletal system and orthopaedics |
Abstract: | The Evaluation of Daily Activity Questionnaire (EDAQ) is a detailed patient-reported outcome measure of activity ability. The objective of this research was to assess the linguistic and cross-cultural validity and psychometric properties of the EDAQ in rheumatoid arthritis for Dutch and German speakers. The EDAQ was translated into Dutch and German using standard methods. A total of 415 participants (Dutch n = 252; German n = 163) completed two questionnaires about four weeks apart. The first included the EDAQ, Health Assessment Questionnaire (HAQ) and 36-item Short-Form v2 (SF-36v2) and the second, the EDAQ only. We examined construct validity using Rasch analysis for the two components (Self-Care and Mobility) of the Dutch and German EDAQ. Language invariance was also tested from the English version. We examined internal consistency, concurrent and discriminant validity and test-retest reliability in the 14 EDAQ domains. The Self-Care and Mobility components satisfied Rasch model requirements for fit, unidimensionality and invariance by language. Internal consistency for all 14 domains was mostly good to excellent (Cronbach's alpha ≥ 0.80). Concurrent validity was mostly strong: HAQ rs = 0.65-0.87; SF36v2 rs = - 0.61 to - 0.87. Test-retest reliability was excellent [ICC (2,1) = 0.77-0.97]. The EDAQ has good reliability and validity in both languages. The Dutch and German versions of the EDAQ can be used as a measure of daily activity in practice and research in the Netherlands and German- speaking countries. |
URI: | https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/21134 |
Fulltext version: | Published version |
License (according to publishing contract): | CC BY 4.0: Attribution 4.0 International |
Departement: | Health Professions |
Organisational Unit: | Institute of Physiotherapy (IPT) |
Appears in collections: | Publikationen Gesundheit |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2020_Hammond-Meesters-Niedermann-et-al_Cross-cultural-adaption-EDAQ-Dutch-and German.pdf | 646.57 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.