Bitte benutzen Sie diese Kennung, um auf die Ressource zu verweisen:
https://doi.org/10.21256/zhaw-17791
Publikationstyp: | Beitrag in wissenschaftlicher Zeitschrift |
Art der Begutachtung: | Peer review (Publikation) |
Titel: | Ergonomics and the translation process |
Autor/-in: | Ehrensberger-Dow, Maureen |
et. al: | No |
DOI: | 10.5922/2225-5346-2019-1-3 10.21256/zhaw-17791 |
Erschienen in: | Slovo.ru: Baltic accent |
Band(Heft): | 10 |
Heft: | 1 |
Seite(n): | 37 |
Seiten bis: | 51 |
Erscheinungsdatum: | 2019 |
Verlag / Hrsg. Institution: | Immanuel Kant Baltic Federal University Press |
ISSN: | 2225-5346 |
Sprache: | Englisch |
Schlagwörter: | Translation process; Ergonomics; Professional translators; Translation workplace |
Fachgebiet (DDC): | 418.02: Translationswissenschaft 620: Ingenieurwesen |
Zusammenfassung: | The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational factors such as workflow, communication processes, project management, job security, and translator status. Environmental factors in the physical sense (e.g. lighting, temperature, air quality, space) as well in the broader sense of the role of translation and translators in the economy and society as a whole can also influence the process. Viewing translation from an ergonomic perspective can provide an appropriate framework to understand the impact of such factors on the demanding bilingual activity that translators engage in. Because their work requires close attention and concentration, translators have to exert energy and ultimately cognitive resources to compensate for the distraction of any physical discomfort, delays in computer responsiveness, or frustration with organizational problems. In this article, the relevance of ergonomics and the implications of putting the translator and their translation processes in focus are discussed in light of recent research. |
URI: | https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/17791 |
Volltext Version: | Publizierte Version |
Lizenz (gemäss Verlagsvertrag): | CC BY 4.0: Namensnennung 4.0 International |
Departement: | Angewandte Linguistik |
Organisationseinheit: | Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED) |
Publiziert im Rahmen des ZHAW-Projekts: | Cognitive and Physical Ergonomics of Translation |
Enthalten in den Sammlungen: | Publikationen Angewandte Linguistik |
Dateien zu dieser Ressource:
Datei | Beschreibung | Größe | Format | |
---|---|---|---|---|
Ehrensberger-Dow_2019_37-51.pdf | 311.71 kB | Adobe PDF | Öffnen/Anzeigen |
Zur Langanzeige
Ehrensberger-Dow, M. (2019). Ergonomics and the translation process. Slovo.ru: Baltic Accent, 10(1), 37–51. https://doi.org/10.5922/2225-5346-2019-1-3
Ehrensberger-Dow, M. (2019) ‘Ergonomics and the translation process’, Slovo.ru: Baltic accent, 10(1), pp. 37–51. Available at: https://doi.org/10.5922/2225-5346-2019-1-3.
M. Ehrensberger-Dow, “Ergonomics and the translation process,” Slovo.ru: Baltic accent, vol. 10, no. 1, pp. 37–51, 2019, doi: 10.5922/2225-5346-2019-1-3.
EHRENSBERGER-DOW, Maureen, 2019. Ergonomics and the translation process. Slovo.ru: Baltic accent. 2019. Bd. 10, Nr. 1, S. 37–51. DOI 10.5922/2225-5346-2019-1-3
Ehrensberger-Dow, Maureen. 2019. “Ergonomics and the Translation Process.” Slovo.ru: Baltic Accent 10 (1): 37–51. https://doi.org/10.5922/2225-5346-2019-1-3.
Ehrensberger-Dow, Maureen. “Ergonomics and the Translation Process.” Slovo.ru: Baltic Accent, vol. 10, no. 1, 2019, pp. 37–51, https://doi.org/10.5922/2225-5346-2019-1-3.
Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.