Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRiediger, Hellmut-
dc.date.accessioned2018-09-19T06:52:31Z-
dc.date.available2018-09-19T06:52:31Z-
dc.date.issued2018-06-12-
dc.identifier.urihttp://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/?wpdmact=process&did=MTIuaG90bGluaw==de_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/10813-
dc.descriptionhttp://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/2018/06/12/570/de_CH
dc.description.abstractCosa significa tradurre, dunque? Come si traduce? Cos’è una buona traduzione? Molti diranno che una buona traduzione deve essere fedele all’originale, essere scritta bene e possibilmente non sembrare una traduzione. Detta così, traduttori, docenti e committenti di traduzioni non possono che essere d’accordo. Basta che, però, a nessuno venga in mente di discutere su cosa s’intende per «scritta bene» e soprattutto per «fedele». Perché allora ci si accorgerebbe che si tratta di concetti molto vaghi. Cioè fedele a chi, a cosa? Alle parole, alle frasi, alla lingua, al testo, all’autore, alle idee? E cosa vuol dire scritto bene? Che si capisce, che lo stile è ricercato, che la lingua è espressiva, che la lingua è chiara? E se è vero che persone di lingue diverse, culture diverse e gradi di istruzione diversi segmentano la realtà in modo differente, per tradurre i loro testi può bastare trovare le parole per dire le stesse cose nell’altra lingua? Soprattutto se quelle cose nella lingua e nella cultura di arrivo non esistono. Le risposte sono sguscianti, inafferrabili. Entriamo nel regno del «dipende» e ci accorgiamo che a seconda dei punti di vista, delle prospettive le risposte possono variare, e di molto anche. La traduzione è un’attività con una lunga storia, con differenti principi ed esigenze nelle diverse società ed epoche. Pertanto è difficile dire che cosa significhi effettivamente tradurre e quale sia l’essenza della traduzione. Tuttavia queste domande sono di importanza cruciale per i traduttori, per il modo di considerare la loro attività professionale e il loro ruolo nel processo di traduzione.de_CH
dc.language.isoitde_CH
dc.publisherFondazione Milanode_CH
dc.relation.ispartofLaboratorio Weaverde_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectTeoria della traduzionede_CH
dc.subjectTraduttologiade_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.titleTeorizzare sulla traduzione : punti di vista, metodi e pratica riflessivade_CH
dc.typeBeitrag in Magazin oder Zeitungde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Riediger, H. (2018). Teorizzare sulla traduzione : punti di vista, metodi e pratica riflessiva. Laboratorio Weaver. http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/?wpdmact=process&did=MTIuaG90bGluaw==
Riediger, H. (2018) ‘Teorizzare sulla traduzione : punti di vista, metodi e pratica riflessiva’, Laboratorio Weaver [Preprint]. Available at: http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/?wpdmact=process&did=MTIuaG90bGluaw==.
H. Riediger, “Teorizzare sulla traduzione : punti di vista, metodi e pratica riflessiva,” Laboratorio Weaver, Jun. 2018, [Online]. Available: http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/?wpdmact=process&did=MTIuaG90bGluaw==
RIEDIGER, Hellmut, 2018. Teorizzare sulla traduzione : punti di vista, metodi e pratica riflessiva. Laboratorio Weaver [online]. 12 Juni 2018. Verfügbar unter: http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/?wpdmact=process&did=MTIuaG90bGluaw==
Riediger, Hellmut. 2018. “Teorizzare sulla traduzione : punti di vista, metodi e pratica riflessiva.” Laboratorio Weaver, June. http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/?wpdmact=process&did=MTIuaG90bGluaw==.
Riediger, Hellmut. “Teorizzare sulla traduzione : punti di vista, metodi e pratica riflessiva.” Laboratorio Weaver, June 2018, http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/?wpdmact=process&did=MTIuaG90bGluaw==.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.