|Title:||Competences of T&I Graduates in the 21st Century|
|Authors :||Massey, Gary|
|Conference details:||Yangtze River Delta Forum: Educating “Languages+” Professionals for International Organizations, Shanghai, 6. September 2018|
|License (according to publishing contract) :||Licence according to publishing contract|
|Type of review:||Editorial review|
|Subjects :||Translation competence; Translator education; Translation competence development; Translation competence models; New translator profiles|
|Subject (DDC) :||418.02: Translating and interpreting|
|Abstract:||This lecture and workshop are divided into three parts. In the first part, the historical development of models of translation competence and translation competence development will be critical reviewed and gaps explored. The growing awareness of the situatedness of translation work and the key influence and constraints of sociotechnical systems on translation competence and its development/acquisition is explored. A number of key models are placed under close scrutiny with reference to the results of empirical experimental and workplace research undertaken at our Institute and elsewhere. In the second part, specific attention is given to curriculum development past and present, which will be aligned with current co-emergent models of competence development. These will be set in the broader context of institutional/organisational development and learning, with important ramifications for staff development. The third part is devoted to emerging new interprofessional, paraprofessional and metaprofessional profiles in T&I. The challenges of neural machine translation and other forms of artificial intelligence are discussed, but also the opportunities these afford to T&I as the professions re-position themselves to maximise the potential of the adaptive, creative and reflective dimensions human added value and the human value proposition. The implications and applications of this shift in terms of curriculum development and continuing professional education are considered.|
|Organisational Unit:||Institute of Translation and Interpreting (IUED)|
|Publication type:||Conference Other|
|Appears in Collections:||Publikationen Angewandte Linguistik|
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.