Issue Date | Title | Involved Person(s) |
Dec-2019 | Le traducteur et la machine : mieux travailler ensemble ? | Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary |
26-Nov-2019 | La grammaire dans le bon sens? : intégrer l’usage et la contrastivité dans un cours de grammaire pour étudiants‐traducteurs | Delorme Benites, Alice |
21-Nov-2019 | Programmes, principles and practices at the IUED Institute of Translation and Interpreting, Zurich University of Applied Sciences (ZHAW) : Webinar | Massey, Gary; Kappus, Martin |
10-Nov-2019 | A puzzle for a new paradigm? : conceptual metaphor and translation process research | Massey, Gary |
25-Oct-2019 | Up periscope! : from interdisciplinarity to transdisciplinarity in translation research | Massey, Gary |
18-Oct-2019 | Comunicare tra lingue e culture | Riediger, Hellmut |
21-Sep-2019 | Professional translators’ cognitive effort and product quality in relation to directionality | Hunziker Heeb, Andrea |
Sep-2019 | Acting upon background of understanding rather than role : shifting the focus from the interactional to the inferential dimension of (medical) dialogue interpreting | Albl-Mikasa, Michaela |
17-Aug-2019 | Preparing and educating translators for new professional realities | Massey, Gary |
1-Jul-2019 | Contrastivité, syntaxe et traduction : une approche constructionnelle | Delorme Benites, Alice |
2019 | Quality assurance in translation and corporate communications | Massey, Gary; Wieder, Regine |
2019 | Cognitive load in interpreting and translation (CLINT) | Massey, Gary |
2019 | ITELF – (E)merging interests in interpreting and translation studies | Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen |
2019 | Corpus PaGeS : a multifunctional resource for language learning, translation and cross-linguistic research | Doval, Irene; Fernández Lanza, Santiago; Jiménez Juliá, Tomás; Liste Lamas, Elsa; Lübke, Barbara |
2019 | Segmentation as a key issue for translation students | Delorme Benites, Alice |