Search


Results 331-345 of 353 (Search time: 0.01 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleInvolved Person(s)
2001Experts vs novices : l'utilisation de sources d'information pendant le processus de traductionKünzli, Alexander
2001Penelopewerk des Übersetzens : Walter Benjamins "En traduisant Proust - zum Bilde Prousts"Müller Farguell, Roger W.
2000Multilingual verbmobil-dialogs : experiments, data collection and data analysisJekat, Susanne Johanna; von Hahn, Walther
2000Human and machine translation : reduction as an input filterJekat, Susanne Johanna; Lause, Brigitte
2000Proceedings of the international symposium on linguistics and translation, University of Hamburg, 20th-21st november 2000Bührig, Kristin; House, Juliane; Jekat, Susanne Johanna
2000End-to-end evaluation of machine interpretation systems : a graphical evaluation toolJekat, Susanne Johanna; Tessiore, Lorenzo
2000The role of pragmatic analysis in the translation of text-type conventionsKünzli, Alexander
2000Searching to define expertise in interpretingMoser-Mercer, Barbara; Frauenfelder, Uli; Künzli, Alexander
1998Prolonged turns in interpreting : effects on quality, physiological and psychological stressMoser-Mercer, Barbara; Künzli, Alexander; Korac, Marina
1998Some aspects of computer-based translator trainingMassey, Gary
Sep-1997Some aspects of computer-based translator trainingMassey, Gary
1997Automatic interpreting of dialogue actsJekat, Susanne Johanna
1997Dialogue interpreting : data and analysisJekat, Susanne Johanna; Tappe, Heike; Gerlach, Heiko; Schöllhammer, Thomas
1996Machine interpretation : open problems and some solutionsJekat, Susanne Johanna; Klein, Alexandra
Apr-1995Dialogue Acts in VERBMOBILJekat, Susanne Johanna; Klein, Alexandra; Maier, Elisabeth; Maleck, Ilona; Mast, Marion; Quantz, J. Joachim
Results 331-345 of 353 (Search time: 0.01 seconds).