Search


Results 16-30 of 91 (Search time: 0.008 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleInvolved Person(s)
28-Aug-2008Capturing translation processes to access metalinguistic awarenessEhrensberger-Dow, Maureen; Perrin, Daniel
Aug-2008Übersetzung von Urkunden aus juristischer PraxisHofer, Gertrud; Massey, Gary
8-Feb-2008Investigating demands on language professionalsEhrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary
2008Language separation in translators and interpretersJekat, Susanne Johanna; Ehrensberger-Dow, Maureen
2008(Non-)Sense in note-taking for consecutive interpretingAlbl-Mikasa, Michaela
2008Evaluation von Übersetzungen : einheitliche Evaluationskategorien?Jekat, Susanne Johanna
2008Teaching instrumental competence in an e-learning environment : a Swiss perspectiveMassey, Gary; Riediger, Hellmut; Lenz, Simon
2008Suchmaschinenkompetenz in der Übersetzungstätigkeit - effiziente Nutzung des WWW als Nachschlagemedium : das Suchportal Term-minatorRiediger, Hellmut
2008Suchen und Suchenlernen : das Internet als Nachschlagewerk in der ÜbersetzungspraxisRiediger, Hellmut
2008Timo Lothmann. 2006. God i tok long yumi long Tok PisinSeiler, Walter
2008MFH - Nachfolgeprojekt Nr. 21 Dolmetschen - Bestandesaufnahme und Qualitätssicherung : Evaluations- und Schlussbericht zuhanden des MFH Netzwerks SchweizHofer, Gertrud
2008Teaching a postgraduate program in LSP translationHofer, Gertrud
Jul-2007The ethical dimension of translation revision : an empirical studyKünzli, Alexander
15-Mar-2007Suchstrategien und Suchwerkzeuge für ÜbersetzerInnen : Vorstellung des Werkzeuges - http://www.term-minator.it/de.htmlRiediger, Hellmut
2007Notationssprache und Notizentext : ein kognitiv-linguistisches Modell für das KonsekutivdolmetschenAlbl-Mikasa, Michaela
Results 16-30 of 91 (Search time: 0.008 seconds).